Translation of "bring before court" to French language:
Dictionary English-French
Before - translation : Bring - translation : Bring before court - translation : Court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bring that man before the court. | Qu'il avance. |
Right to bring actions before the Court of Justice. | Le PE arrête définitivement le budget et en contrôle l'exécution. |
Let us put together a coalition to bring the matter before the Court of Justice. | Formons une coalition pour porter l'affaire devant la Cour de justice. |
(a) it must have legal personality and a right to bring an action before a court | a) la personnalité juridique et judiciaire |
We have no desire to bring as many cases as possible before the Court of Justice. | Les amendements proposés sont le fruit d'un travail très rigoureux, très sérieux qui vise à donner au point de vue de la Commission plus de souplesse, plus de poids et plus de crédit. |
It has taken 20 years of tireless efforts to bring the Rwandan genocidists before a French court. | Il aura donc fallu 20 ans d'efforts sans relâche pour emmener devant la justice française les génocidaires du Rwanda. |
Parliament agrees with him that we must have the right to bring an action before the Court. | Cela pourrait épargner une difficulté à la Commission et donner au Parlement européen l'occasion d'être représenté par la Commission, alors que, sinon, le recours pourrait être irrecevable. |
But before the matter can be considered by the Court of Justice somebody has to bring the case to the attention of the Court. | Mais avant que la question puisse être examinée par la Cour de justice, quelqu'un doit porter l'affaire devant la Cour. |
Where any such question is raised in a case pending before a court or tribunal of a Member State against whose decisions there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal shall bring the matter before the Court. | Lorsqu'une telle question est soulevée dans une affaire pendante devant une juridiction nationale dont les décisions ne sont pas susceptibles d'un recours juridictionnel de droit interne, cette juridiction est tenue de saisir la Cour. |
In fact, they are preparing to bring an action before the Court of Justice unless the Commission changes its attitude. | Ils se préparent d'ailleurs à former un recours devant la Cour de justice si la Commission ne modifie pas son attitude. |
Where any such question is raised in a case pending before a court or tribunal of a Member State against whose decisions there is no judicial remedy under national law , that court or tribunal shall bring the matter before the Court of Justice . | Lorsqu' une telle question est soulevée dans une affaire pendante devant une juridiction nationale dont les décisions ne sont pas susceptibles d' un recours juridictionnel de droit interne , cette juridiction est tenue de saisir la Cour de justice . |
I can bring the Falins to court. | Je peux amener les Falin en cour. |
A decision of the ECB to bring an action before the Court of Justice shall be taken by the Governing Council . | La décision de la BCE de saisir la Cour de justice est prise par le conseil des gouverneurs . |
A decision of the ECB to bring an action before the Court of Justice shall be taken by the Governing Council . | La decision de la BCE de saisir la Cour de justice est prise par le Conseil des gouverneurs . |
Said Sulaiman, O court members, which one of you can bring me her throne before they come humbled in my presence? | Il dit O notables! Qui de vous m'apportera son trône avant qu'ils ne viennent à moi soumis? |
Any citizen has the right to bring the same case before the proper courts which rule in first instance (trial court). | Tout citoyen dispose en effet du droit de porter la même affaire devant les tribunaux compétents qui jugent en premier ressort (premier degré de juridiction). |
What suggestions do you have to enable us to bring valid actions before the Court, without having to go through you? | Si l'on considère ce qu'il advient actuellement de la procédure de coopération, suite au manque de franchise du Conseil qui n'est pas ouvert à la négociation et ne fournit aucune information sur les motifs de son rejet constant des propositions du Parlement, on peut dire que nous ne participons pas au processus législatif. |
Mr. Sossa (Benin) said that decisions on the constitutionality of laws could be taken only by the Constitutional Court but all citizens could bring such matters before the Court. | M. Sossa (Bénin) dit que seul le Tribunal constitutionnel peut statuer sur la constitutionnalité des lois, mais tous les citoyens peuvent saisir le Tribunal de ces questions. |
35.5 . A decision of the ECB to bring an action before the Court of Justice shall be taken by the Governing Council . | une action menée au niveau communautaire présenterait des avantages manifestes , en raison de ses dimensions ou de ses effets , par rapport à une action au niveau des États membres . |
35.5 . A decision of the ECB to bring an action before the Court of Justice shall be taken by the Governing Council . | 35.5 La décision de la BCE de saisir la Cour de justice est prise par le Conseil des gouverneurs . |
Parliament's right to bring an action before the Court against the Commission or the Council is dealt with in Chapter IV.3.4. | Les possibilités offertes au Parlement d'introduire un recours auprès de la Cour de justice contre la Commission et le Conseil sont examinées au chapitre IV, 3.4. |
the principle of subsidiarity, enabling the Community Institutions and the Member States duly to bring a matter before the Court of Justice. | Le Parlement européen avait proposé un contrôle juridictionnel spécifique à la mise en oeuvre du principe de subsidiarité, en permettant aux institutions communautaires ainsi qu'aux Etats membres de saisir la Cour de justice en temps utile. |
Consequently, Parliament reserves the right, following adoption by the Council, to bring a case before the Court to examine the legal base. | Cependant, le Parlement se réserve le droit, après adoption par le Conseil, de saisir la Cour de justice d'une action en vérification de la base juridique. |
Bring Him before the council. | Emmenez le au conseil. |
No trials have yet taken place, but recently the judges decided to bring the first Rwandan accused of genocide before a criminal court. | Aucun procès n'a encore eu lieu mais tout récemment, les juges ont décidé de traduire devant une Cour d'assises le premier Rwandais accusé de génocide. |
The childrens' parents ran an astute campaign to find those responsible and bring them to justice before the Mexican Supreme Court of Justice. | Les parents des enfants ont entrepris une habile campagne pour identifier les responsables et les poursuivre en justice devant la Cour suprême mexicaine. |
Consequently, the Inter American Commission had decided in December 1992 to bring the Colombian State before the Inter American Court of Human Rights. | C apos est pourquoi, la Commission interaméricaine a décidé, en décembre 1992, de poursuivre la Colombie devant la Cour interaméricaine des droits de l apos homme. |
Worse still, the Netherlands deemed it necessary to bring a separate national action before the Court in addition to that of the Council. | Le fait que les fonds structurels aient pu, dans ces conditions, continuer à fonctionner jusqu'en juillet et que des milliers de petits projets aient pu être autorisés met en évidence la grande victoire remportée sur le terrain par cette Assemblée. |
The Commission has informed Denmark that it cannot endorse this move and will, if necessary, bring the matter before the Court of Justice. | La Commission a informé le Danemark qu'il ne lui est pas possible d'accepter une telle mesure et qu'elle pourrait saisir la Cour de justice de cette affaire. |
These constitutional entities must be empowered to bring cases before the Court of Justice if Community decisions encroach upon or undermine their competences. | Il est nécessaire que ces entités constitutionnelles soient légitimées en vue de pouvoir exercer un droit de recours devant la Cour de justice si les décisions communautaires venaient à empiéter sur leurs compétences ou à leur porter atteinte. |
Mac SHARRY had indeed been violated, that an action for annulment should be therefore brought before the Court of Justice and that it should be suggested to the Commission that it too should bring an action before the Court of Justice. | MacSharry, membre de la Commission. (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, Monsieur le Président en exercice, je voudrais d'emblée vous prier de m'excuser de devoir être aussi long mais, comme vous le savez, je dois aborder quatre sujets différents les prix, la BST, le retrait des terres arables et la question orale. |
Enforcement authorities can bring violations of law to court. | Les autorités responsables de l'application de la législation peuvent soumettre les infractions judiciaires au tribunal. |
225. With rules on free court actions and free defence an attempt is made, inter alia, to foster people apos s right to bring cases before a court and to defend themselves in court without possible court costs becoming an obstacle to their seeking their rights in court. | 225. En adoptant des dispositions prévoyant la gratuité des actions en justice et l apos octroi d apos une aide judiciaire, le législateur a cherché notamment à promouvoir le droit des individus d apos engager des actions en justice et d apos assurer leur défense sans que les frais de justice constituent un obstacle. |
Bringing defendants before a court | Remise des défendeurs à une cour pénale internationale |
F. before the same court. | devant le même tribunal. |
It's an hour before court. | Ça reprend dans une heure! |
A decision of the ECB to bring an action before the Court of Justice of the European Union shall be taken by the Governing Council . | Une situation financière consolidée du SEBC est publiée chaque semaine . |
A decision of the ECB to bring an action before the Court of Justice of the European Union shall be taken by the Governing Council . | La décision de la BCE de saisir la Cour de justice de l' Union européenne est prise par le conseil des gouverneurs . |
The main objective of the association is to make it possible for hostages to press charges and bring their kidnappers before the International Criminal Court. | Son objectif principal obtenir la possibilité pour les otages de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale. |
Others considered that the Secretary General could transmit information to the Security Council, which could, for example, bring a case before the International Criminal Court. | D'autres ont estimé que le Secrétaire général pourrait transmettre les informations au Conseil de sécurité, lequel pourrait, par exemple, saisir la Cour pénale internationale. |
The Com mission certainly sees it this way and has instituted the necessary legal proceedings to bring the matter before the EC Court of Justice. | Aujourd'hui, nous faisons un pas de plus, en apportant un concours financier pour répondre à des besoins présents. |
Give us an opportunity actually to vote on the right to bring cases before the court, that is, on the original wording of Paragraph 8. | Donnez nous la possibilité de voter véritablement sur le droit de saisine et donc sur le texte original du paragraphe 8. |
The king said 'Bring him before me. | Et le roi dit Amenez le moi je me le réserve pour moi même . |
and bring his charges home before sundown. | et les ramènera à la maison avant le coucher du soleil. |
PROCEDURE BEFORE THE COURT OF JUSTICE | PROCÉDURE DEVANT LA COUR DE JUSTICE |
Related searches : Bring Court Action - Bring To Court - Bring Court Proceedings - Bring Proceedings Before - Challenge Before Court - Go Before Court - Before A Court - Appear Before Court - Represent Before Court - Before The Court - Challenged Before Court - Application Before Court - Appeared Before Court - Dispute Before Court