Translation of "broach a subject" to French language:


  Dictionary English-French

Broach - translation : Broach a subject - translation : Subject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wish to broach a rather delicate subject.
J'aimerais aborder un sujet assez délicat.
I hesitate to broach the subject with her.
J'hésite à mettre le sujet sur la table avec elle.
Mr President, we urge you to broach this subject with the Commission as a matter of urgency.
Monsieur le Président, nous vous demandons de porter rapidement cette affaire devant la Commission européenne.
Mr Solana, I want you to broach this subject with the Palestinian Prime Minister.
Monsieur Solana, je voudrais que vous abordiez ce sujet avec le Premier ministre palestinien.
There, he ventured to broach the subject...' Madame de Renal's speech was interrupted by her tears.
Là, il osa parler le premier Mme de Rênal fut interrompue par ses larmes.
I would like to give you the figures, if you will allow me to broach that subject.
J'aimerais vous indiquer les chiffres, si vous me permettez d'aborder ce sujet.
Here's that broach you wanted.
La broche que tu voulais...
Every time they broach a keg, Annie, they ring a gong.
Chaque fois qu'ils percent un tonnelet, ils font sonner le gong.
Next month's issue will broach another taboo subject that of the high level of suicides amongst Moroccan gays, the blogger notes.
Le numéro du mois prochain va aborder un autre sujet tabou celui du nombre élevé de suicides parmi les gays au Maroc écrit le blogueur.
5.5 The EESC notes that neither the current nor the new system of labelling broach the subject of reprocessed energy products.
5.5 Le CESE constate que ni le système d étiquetage actuel ni le nouveau système n'abordent la question des produits énergétiques régénérés .
5.6 The EESC notes that neither the current nor the new system of labelling broach the subject of reprocessed energy products.
5.6 Le CESE constate que ni le système d étiquetage actuel ni le nouveau système n'abordent la question des produits énergétiques régénérés .
I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously.
J'espère que le Conseil se rangera également parmi les hommes politiques qui souhaitent aborder cette question avec clarté et courage.
And you don't want to broach it.
Que tu ne veux pas aborder? Non.
Mr. Curtis, I wish to, uh, broach a rather delicate matter.
J'aimerais aborder un sujet assez délicat.
I should very briefly like to broach another topic.
Un autre sujet en deux mots.
Is this the first time you've seen this broach?
C'est la 1re fois que vous voyez cette broche?
In this connection, I should like to broach two subjects which are a little controversial.
Je voudrais, en fait, mettre à l' ordre du jour deux sujets un peu controversés.
The Council also had the opportunity to broach this subject at the meeting of the Joint ACP EU Assembly in Brussels between 29 October and 1 November 2001.
Le Conseil a donc pu aborder cette question lors de la réunion de l'assemblée paritaire ACP EU tenue à Bruxelles du 29 octobre au 1 novembre 2001.
The producer cleverly attempted to broach this sensitive and taboo subject, by presenting it as a religious program and invited a guest speaker who is a specialist in both medicine and religious sciences i.e Islamic theology.
Le producteur avait adroitement tenté d'aborder ce sujet sensible et tabou en le présentant comme une émission religieuse, avec un invité vedette qui était à la fois spécialiste de médecine et de religion (c'est à dire de théologie musulmane).
Take this broach my dear and wear it on your wedding dress.
Prenez cette broche. Mettezla sur votre robe de mariée.
On behalf of the PSE Group, I would like to broach three subjects.
Je vais aborder trois sujets au nom du groupe des socialistes européens.
In the Laeken Declaration, I should like to broach the following crucial questions.
Je souhaiterais poser trois questions cruciales dans le cadre de cette Déclaration de Laeken.
That is why the UN Conference must also pluck up the courage to broach the subject of legal small weapons, and Europe must be able to argue for a total ban on the advertising of firearms.
Aussi, la conférence de l'ONU doit également oser se pencher sur la problématique des armes légères légales, et l'Europe doit quant à elle oser plaider en faveur d'une interdiction totale de la publicité pour les armes à feu.
After a previous discussion on embryos in the research framework programme, I must again broach an ethical question.
Après une discussion d'ordre éthique en matière d'embryons dans le programme cadre de recherche, il me faut à nouveau aborder une question d'ordre éthique.
If they venture to broach a serious subject, after five minutes of conversation they all arrive out of breath, and as though making a great discovery, at something which I have been repeating to them for the last hour.
S ils osent aborder un sujet sérieux, au bout de cinq minutes de conversation ils arrivent tout hors d haleine, et comme faisant une grande découverte à une chose que je leur répète depuis une heure.
So, this little broach here dates from the time of the first Christmas, 0 BC.
Donc, cette broche là date du temps du premier Noël, l'an 0.
Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is
Oui, bien j'ai lancé cette formule dans une phrase en regardant l'horloge avancer mais la question est, qu'est ce qui est volontaire dans un environnement où les hommes ont certaines attentes et si vous êtes assurées d'un certain traitement si vous ne portez pas un voile?
In a case of this kind a psychiatric report will be required, confirming that the person in question suffers from such a severe post traumatic stress disorder that she was unable to broach the subject of the traumatic events during the initial request for asylum.
Dans les cas de cette nature, il faudra exiger un rapport psychiatrique qui confirme que la personne en question souffre des conséquences d'un traumatisme grave à telle enseigne qu'elle était incapable d'aborder la question des événements traumatisants lors de la demande d'asile initiale.
Parliament may of its own accotd broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Suite à l'adoption de l'Acte unique, un Tribunal de première instance a été créé.
I will not even broach problems such as child labour for there also there are problems.
Je ne tiens pas à aborder des problèmes tels que le travail des enfants il subsiste également des problèmes sur ce point.
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
La Cour des comptes, créée en 1975 et composée de 15 membres, contrôle la bonnegestion du budget de l'Union européenne.
Parliament may of its own accord broach any Community issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Les groupes politiques organisent leur travail au cours de la semaine qui précède la période de session plentere, et leur objectif est d'harmoniser les points de vue des délégat ons nationales de chaque groupe pour présenter une position commune lors des débats.
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Le Parlement peut, de motu proprio , aborder n'importe quel thème européen dans le cadre d'un rapport d'initiative.
. (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, despite the lateness of the hour there is a problem we would like to broach.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, malgré l'heure tardive, nous voulons néanmoins aborder un problème.
Mr President, I would like to commend the Commission on its serious and balanced work. Too often, when we broach the subject of immigration, passions, excesses and political ulterior motives prevent us from reflecting objectively and making progress.
Monsieur le Président, une fois n'est pas coutume, moi, je tiens à féliciter le travail sérieux et équilibré accompli par la Commission parce que, trop souvent, lorsqu'on aborde des questions liées à l'immigration, les passions, les débordements, les arrière pensées politiciennes nous empêchent de réfléchir objectivement et de progresser.
I should like to broach some of the points the Commissioner mentioned, notably the question of financial resources.
J'aimerais maintenant aborder certains des points cités par la Commissaire, à savoir la question des ressources financières.
3.11 The EESC wishes to broach the cost benefit considerations relating to a corresponding requirements structure for further upgrading the skills of European health care service providers.
3.11 Le Comité a l'intention d'examiner le coût et l'utilité d'une structure adéquate pour la mise à jour des compétences des prestataires de services dans le secteur de la santé au sein de l'UE.
3.6.3 The EESC wishes to broach the cost benefit considerations relating to a corresponding requirements structure for further upgrading the skills of European health care service providers.
3.6.3 Le Comité a l'intention d'examiner le coût et l'utilité d'une structure adéquate pour la mise à jour des compétences des prestataires de services dans le secteur de la santé au sein de l'UE.
PRESIDENT. Mr de Vries, you promised me, at the start of your intervention, that you would not broach the substance of the problem.
de Vries (LDR) (NL). Madame le Président, je suis volontiers disposé à vous suivre dans votre requête, à condition que vous me donniez la garantie que l'Assemblée plénière pourra procéder à un vote au cours de la plénière d'avril, sur la décision du Bureau que M. Prag vient d'évoquer.
Among the political tasks these broader groups are beginning to broach are strategies to defeat terrorism without alienating the region s large, indigenous Muslim population.
Entre autres missions politiques auxquelles ils se sont déjà attelés, ces groupes élargis œuvrent à l élaboration de stratégies de lutte contre le terrorisme, qui prennent garde de ménager l importante communauté musulmane qui vit en Asie.
After these general considerations, I should like to broach a few subjects which will be on the agenda in the next couple of weeks and these concern, of course, agricultural expenditure.
Outre ces considérations générales, je voudrais aborder un certain nombre de points qui seront soulevés au cours des semaines à venir et qui concernent évidemment les dépenses agricoles.
Hugues Lawson Body is one of those people who has the gift of being able to broach these serious subjects whilst keeping the conversation lighthearted.
Hugues Lawson Body est de ceux qui ont le don de pouvoir en parler sans que la conversation ne se crispe.
It seems to me to be extremely important to broach this decision in that forum too, and, as far as I am concerned, to reject it.
J'estime qu'il est vraiment essentiel que cette décision soit discutée à cette occasion et, je l'espère, condamnée.
You can therefore count on it that I, on my own behalf and on behalf of Belgium, will do my utmost to broach this subject. But there are also fourteen other Member States, and it will therefore be important for the constitutional regions to bring harmony among themselves as well.
Vous avez sans nul doute écouté très attentivement notre Premier ministre et, dès lors, vous pouvez, je m' exprime maintenant en mon nom ainsi qu' au nom de la Belgique, compter sur le fait que nous ferons de notre mieux pour mettre cette question sur le tapis, mais il y a quatorze autres États membres et, par conséquent, il importe que les régions constitutionnelles accordent précisément leurs violons.
I should like to thank several Members especially Mr Herman and Mrs Squarcialupi , who together with me were the authors of this report and are not at all ashamed to say but repeatedly point out that we took seven and a half years to broach this subject in Parliament, which means something to every citizen because everyone has a bicycle in the cellar.
Je tiens donc à remercier ceux de nos collègues, en particulier M. Herman et Mme Squarcialupi, qui sont avec moi les auteurs de ce rapport et qui ne craignent pas de dire, et même répètent constamment qu'il a fallu sept ans et demi pour que le Parlement aborde un thème qui a un sens aux yeux de tous les citoyens, puisque tout le monde a une bicyclette dans sa cave.

 

Related searches : Broach The Subject - Pull Broach - Keyway Broach - A Subject - Broach The Topic - Broach The Question - Broach The Issue - Attend A Subject - Select A Subject - Expose A Subject - Introduce A Subject