Translation of "broaden business" to French language:
Dictionary English-French
Broaden - translation : Broaden business - translation : Business - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This policy enables the ECB to broaden staff awareness and increase synergies across business areas . | Cette politique permet à la BCE de sensibiliser davantage son personnel et d' accroître les synergies entre les métiers . |
Internal mobility represents an opportunity for staff to broaden their expertise and a means to increase synergies across business areas . | La mobilité interne représente pour le personnel l' occasion d' élargir son expertise et un moyen d' accroître les synergies entre les métiers . |
INTERNAL MOBILITY Internal mobility represents an opportunity for staff to broaden their expertise and a means to increase synergies across business areas . | LA MOBILITÉ INTERNE La mobilité représente pour le personnel l' occasion d' élargir son expertise et un moyen d' accroître les synergies entre les métiers . |
The broadening of the bank's equity capital base would, it is true, broaden Helaba's lending capacity (business expansion function of equity capital). | Cependant, grâce à l'élargissement de sa base de fonds propres, la Helaba possède une plus grande capacité d'octroi de crédits (fonction de développement des activités du capital propre). |
Good movies broaden your horizons. | Les bons films élargissent nos horizons. |
And just keep broaden from there. | Et simplement continuer à étendre de là. |
4.3.2.4 Broaden access to Community programmes. | 4.3.2.4 Élargir l'accès aux programmes communautaires. |
4.3.2.4 Broaden access to Community programmes. | 4.3.2.4 Élargir l accès aux programmes communautaires. |
Coupled with initiatives to create a business friendly environment , such policies would broaden the opportunities of all to participate in an enhanced growth process . back to top | Conjuguées à des initiatives visant à créer un environnement favorable aux entreprises , ces politiques augmenteraient les chances de tous de participer à un processus de renforcement de la croissance . |
We shall continue striving to broaden this coalition. | Nous continuerons de nous efforcer d apos élargir cette coalition. |
4.4 Strong policies are essential to give shape to the future smart energy, nanotechnology and life sciences, new materials, business services and social media, and the need to broaden ICT. | 4.4 Des politiques fortes sont essentielles pour définir l'avenir l'énergie intelligente, les nanotechnologies et les sciences de la vie, les nouveaux matériaux, les services aux entreprises et les médias sociaux ainsi que la nécessité d'étendre les TIC. |
For its part, Turkey needs to broaden its perspective. | Pour sa part, il appartient à la Turquie d élargir son champ de vision. |
We can all agree that student exchanges broaden horizons. | Nous sommes tous d'accord pour affirmer qu'un échange en matière d'études se développe horizontalement. |
The EIB, the EIF and the European Commission also need to broaden their support for risk capital investment to a wider range of institutions and more innovative instruments, for example, business angels. | La BEI, le FEI et la Commission européenne doivent aussi étendre leur soutien aux investissements de capital à risque à une palette plus large d' institutions et d' instruments novateurs, comme, par exemple, les investisseurs individuels. |
The first is to broaden the scope of international cooperation. | La première est d élargir la portée de la coopération internationale. |
(ii) Broaden the utilization spectrum of commodities through their transformation | ii) D apos élargir la gamme des utilisations des produits de base, en les soumettant à des opérations de transformation |
Ministers agreed to broaden and deepen such cooperation between the | 22.N0US attachons une grande importance aux travaux du Conseil de l'Europe consacréeà promouvoir une coopération plus étroite au niveau européen, surtout dans les domaines des Droits de l'Homme, de l'éducation et de la formation, de la culture et des affaires sociales. |
On that score, therefore, we need to broaden the scope. | Sur ce point, une extension s' impose pour combler cette lacune. |
We call on the Finance Ministers to broaden the discussion. | Nous invitons les ministres des Finances à engager un débat plus large. |
Italy, like Greece, has been trying to broaden its tax base. | L Italie, comme la Grèce, a tenté d'élargir sa base d'imposition. |
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. | Il appartient à la communauté internationale d apos approfondir et d apos élargir ces bases, et de construire en s apos appuyant sur elles. |
Let's broaden the perspective a little bit and look at cities. | Essayons de prendre une perspective plus globale et de nous pencher sur les cas des villes. |
'We need to narrow the target and broaden the instruments.'25 | Il faut rétrécir la cible et élargir les instruments .25 |
Mobility is seen as an opportunity for staff to widen their expertise and develop their skills and as a means for the ECB to broaden awareness among its staff and increase synergies across business areas . | La mobilité est considérée comme une occasion pour le personnel d' élargir son expertise et de développer ses compétences et comme un moyen pour la BCE de sensibiliser davantage son personnel et d' accroître les synergies entre les métiers . |
3.3 This opinion aims to broaden the flexicurity debate in three ways. | 3.3 Cet avis a pour objectif d'élargir le débat sur la flexicurité dans trois directions. |
The STAP will be restructured and reconstituted to broaden its cross disciplinary capabilities. | Ce Groupe sera restructuré et reconstitué de manière à disposer de capacités dans un plus grand nombre de disciplines. |
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. | Mais la chose intéressante est que vous pouvez élargir un peu la recherche . |
Broaden your horizons and visit other beautiful places in the surrounding area too! | Élargissez vos horizons en visitant d autres beaux endroits de la région |
The opportunity to broaden skills will certain help to improve efficiency and performance. | Cette possibilité de développement des compétences contribuera sans aucun doute à améliorer l'efficacité et la capacité de travail. |
(10) The KICs should broaden their educational activities, by providing professional training courses. | (10) Les CCI devraient élargir leurs activités éducatives en organisant des cours de formation professionnelle. |
4.5.5 How can we broaden the partnerships between stakeholders affected by active inclusion? | 4.5.5 Comment élargir encore le champ des partenariats entres acteurs concernés par l'inclusion active? |
4.5.7 How can we broaden the partnerships between stakeholders affected by active inclusion? | 4.5.7 Comment élargir encore le champ des partenariats entres acteurs concernés par l'inclusion active? |
We are prepared to broaden deliberations to other countries involved in armed conflicts. | Nos sommes prêts à élargir les délibérations à d'autres États engagés dans des conflits armés. |
One must be able to broaden the mandate of the General Verifier, he decides. | On doit être capable d'élargir le mandat du vérificateur général , tranche t il. |
Ms. Beydoun (Lebanon) said that efforts had been made to broaden education without discrimination. | Mme Beydoun (Liban) dit que des efforts sont faits pour assurer l'instruction de tous sans discrimination. |
Amendments 3 and 14 aim to broaden the scope of the Regulation to services. | Les amendements 3 et 14 visent à étendre aux services le champ d'application du règlement. |
We must broaden out this debate, which is part and parcel of our democracy. | Nous devons élargir ce débat, qui fait partie du fonctionnement de notre démocratie. |
It has become necessary to broaden the definition of 'public' as much as possible. | Il est nécessaire de définir le public d' une manière aussi ouverte que possible. |
Consequently, companies are generally able to broaden their supply in periods of high demand. | En conséquence, les entreprises sont généralement capables d élargir leur offre dans les périodes de forte demande. |
Against the current difficult economic backdrop, fostering trade and business investment between the ORs and neighbouring third countries offers the ORs a real and crucial opportunity to broaden their markets, diversify their economies and create sustainable, high quality jobs. | La promotion des échanges commerciaux et des investissements des entreprises entre les RUP et les pays tiers voisins représente, dans le difficile contexte économique actuel, une opportunité réelle et essentielle pour les RUP, qui leur permettrait d'élargir leur marché, de diversifier leur économie et de créer des emplois durables et de qualité. |
Real GDP growth had started to strengthen and broaden in the second half of 2005 . | en volume avait commencé à se renforcer et à se généraliser au second semestre 2005 . |
Street artists and musicians broaden their public when they come into contact with citizen media. | Les artistes de rue et les musiciens augmentent leurs audiences quand ils sont en contact avec les médias citoyens. |
For, with those talks seemingly going nowhere, Turkey has begun to broaden its international horizons. | Car, alors que ces discussions semblent ne mener nulle part, la Turquie a commencé à élargir son horizon international. |
That process is under way continuing it will broaden the Council apos s political ambit. | Ce processus est déjà amorcé en le continuant, on permettra au Conseil d apos élargir sa portée politique. |
134. Every effort should be made to broaden and accelerate the process of mine clearing. | 134. Tout devrait être mis en oeuvre pour élargir et accélérer les opérations de déminage. |
Related searches : Broaden Skills - Broaden Experience - Broaden Out - Broaden Insight - Broaden Expertise - Will Broaden - Broaden Awareness - Broaden Perspective - Broaden Understanding - Broaden Focus - Broaden Appeal - Broaden Reach - Further Broaden