Translation of "building and maintaining" to French language:
Dictionary English-French
Building - translation : Building and maintaining - translation : Maintaining - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
maintaining a reasonable balance between the costs of building new interconnectors and the benefit to final customers | la nécessité de maintenir un équilibre raisonnable entre les coûts pour la construction de nouvelles interconnexions et les bénéfices pour les clients finals, |
Related activities such as preventive diplomacy, peacemaking and peace building are the new tools for maintaining international peace and security. | Des activités connexes, telles que la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix, sont les nouveaux outils de maintien de la paix et de la sécurité internationales. |
To defend this empire of vice and crime Vanning is pursuing the same methods he used in building and maintaining it | Pour défendre cet empire du vice et du crime, Vanning emploie les méthodes dont il s'est servi pour l'édifier et l'entretenir. |
However Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mali, Mauritania, Niger and Senegal have lost interest in maintaining the building for years now. | Mais cela fait plusieurs années que le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d Ivoire, le Mali, la Mauritanie, le Niger et le Sénégal ne s intéressaient plus à la gestion de cet immeuble. |
Then, we must also invest in building and maintaining the capital structure that allow us to collect and distribute energy and maintain a complex society. | Puis, nous devons aussi investir dans la construction et la maintenance des immobilisations en capital qui nous permettent de collecter et de distribuer l énergie pour entretenir une société complexe. |
All forms of contribution by Member States should be recognized and factored in when the Organization's overall effectiveness in maintaining and building peace was assessed. | Les contributions des États Membres doivent être reconnues et prises en considération lorsqu'on évalue l'efficacité des efforts de l'ensemble de l'Organisation en faveur du maintien et de la consolidation de la paix. |
And, indeed, Turkey achieved great success arguably more than any other Muslim majority state in the world in building democracy, maintaining stability, and moving forward economically. | Et effectivement, la Turquie a très bien réussi en tout cas bien mieux que tout autre pays à majorité musulmane à construire la démocratie, à maintenir la stabilité et à progresser sur le plan économique. |
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air quality standards. | Nous avons également découvert que vous pouviez réduire vos besoins d'air neuf dans les bâtiments, tout en maintenant des normes de qualité de l'air intérieur. |
South African blogger Zamo Nkatshu writes a post in celebration of Africa Day This year s theme focuses on building and maintaining peace in Africa through sport. | Le blogueur sud africain Zamo Nkatshu écrit un billet sur la célébration du Jour de l'Afrique Cette année, le thème principal porte sur la construction et le maintien de la paix en Afrique à travers le sport. |
The political basis is clear harmonisation of the market whilst maintaining a high standard of public health and consumer protection, and building on existing legislation and advanced scientific knowledge. | La base politique est claire harmoniser le marché en tenant compte d' un niveau élevé de protection de la santé publique et des consommateurs, en s' appuyant sur la réglementation existante et en promouvant le point de vue scientifique. |
This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them as well as larger scale farmers physically and virtually to opportunities to increase their incomes. | Ceci nécessite le renforcement et le maintien de marchés d intrants et de produits agricoles justes et efficaces qui les relient ainsi que les grandes exploitations agricoles physiquement et virtuellement aux débouchés susceptibles d augmenter leurs revenus. |
2.5 Maintaining quality and safety | 2.5 Conserver la qualité et la sécurité |
In rural Iraq, Iraqi and multinational forces have worked to clear out hard core enemy elements, maintaining a security presence and building local institutions to advance local reconstruction and civil society. | Dans les zones rurales de l'Iraq, les forces iraquiennes et multinationales ont travaillé à éliminer les éléments ennemis irréductibles, maintenir une présence de sécurité et édifier des institutions locales pour faire avancer la reconstruction locale et le développement de la société civile. |
The EESC is particularly interested in the question of building, maintaining and developing skills in the Member States, particularly those which have little or no experience with nuclear energy. | Le CESE est très sensible à la question de l acquisition, du maintien et du développement des compétences au sein des États membres, en particulier dans ceux qui n ont que peu ou pas d expérience en matière d énergie nucléaire. |
In conclusion, he reaffirmed the need for the international community to remain resolutely committed to maintaining international peace and security and to building on its achievements in the field of disarmament. | Enfin, la communauté internationale doit rester résolument attachée au maintien de la paix et de la sécurité internationale et continuer sur sa lancée en matière de désarmement. |
HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING | REPONDANT AUX BESOINS ESSENTIELS DES POPULATIONS |
NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY, AND IMPROVING THE | EN AMÉLIORANT LA QUALITÉ DE LEUR VIE, ET DES |
NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY, AND IMPROVING THE | BIODIVERSITÉ AINSI QU apos EN RÉPONDANT AUX BESOINS |
Maintaining Quality and Integrity of Information | la divulgation, la modification, l'accès ou tout autre traitement non autorisé. |
Maintaining balance between supply and demand | Maintien de l équilibre entre l offre et la demande |
Maintaining Records | Lorsque les États Unis, d'une part, et l'Union européenne ou un État membre, d'autre part, concluent un accord concernant le transfert d'informations à caractère personnel autres que des informations se rapportant à des affaires, enquêtes ou poursuites précises, cet accord précisera les normes et les conditions applicables au traitement de ces informations, en tenant dûment compte de leur nature et de la finalité pour laquelle elles sont utilisées. |
MAINTAINING RECOGNITION | Au plus tard le 15 mai 2017 dossiers d'évaluation de la compétence de deux autres autorités des États membres |
The Community will continue to provide support for health and education, as well as capacity building to the provincial administrations, which should ultimately take responsibility for establishing and maintaining social structures and systems. | La Communauté continuera de soutenir la santé et l'éducation, ainsi que le renforcement des capacités des administrations provinciales, qui devraient assumer la responsabilité, au bout du compte, de l'établissement et du maintien des structures et systèmes sociaux. |
1.7 The EESC is particularly interested in the question of building, maintaining and developing skills in the Member States, particularly those which have little or no experience with nuclear energy. | 1.7 Le CESE est très sensible à la question de l acquisition, du maintien et du développement des compétences au sein des États membres, en particulier dans ceux qui n ont que peu ou pas d expérience en matière d énergie nucléaire. |
Government funding for building, maintaining and operating transport infrastructure does not come under the ban on aid, provided that it is available to all users on a non discriminatory basis. | Les aides d'État accordées pour la construction, l'entretien et l'exploitation d'infrastructures de transport ne sont pas soumises à l'interdiction des aides lorsqu'elles sont mises sans discrimination à la disposition de tous les utilisateurs. |
A more immediate challenge is ensuring that crops receive sufficient water, which requires building and maintaining efficient irrigation systems to stabilize yields and enable farmers to harvest an additional crop each year. | Un défi plus immédiat consiste à faire en sorte que les récoltes reçoivent suffisamment d eau, ce qui requiert la construction et le maintien de systèmes d irrigation pour stabiliser les rendements et permettre aux producteurs d avoir, chaque année, une récolte additionnelle. |
Such would be my plea to the Commission, as we want to create a Europe of equal rights and duties for all citizens making an economic contribution to building and maintaining it. | Septièmement, enfin, parce qu'elle s'insère, avec d'autres mesures anti agricoles comme les stabilisateurs, dans la réforme néo conservatrice pour le pire de la Politique agricole commune. |
(a) Building and building products and systems | a) Construction et produits et systèmes de construction |
Immediately after World War II, the memory of war, together with the enduring threat posed by the Soviet Union, made plain the importance of building and maintaining a liberal world order. | Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, les souvenirs du conflit, combinés à la menace durable que représentait l Union soviétique, rendaient évidente la nécessité de bâtir et de préserver un ordre mondial libéral. |
But Europe is relevant for another reason Europeans have succeeded in maintaining stability and building great prosperity for the last seven decades in no small part because of the American presence and role. | Mais l'Europe est une bonne référence pour une autre raison les Européens ont réussi à maintenir la stabilité et à bâtir une grande prospérité au cours des sept dernières décennies, en grande partie du fait de la présence et du rôle des Etats Unis. |
And it's all about them maintaining power.' | Et cela les arrange pour rester au pouvoir' . |
Developing and maintaining the GHG information system | Mise au point et gestion du système d'information sur les GES |
ESSENTIAL HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING | MARINES ET COTIERES EN PRESERVANT LEUR BIODIVERSITE |
They're maintaining formation. | Ils maintiennent la formation. |
2.4 Maintaining safety | 2.4 Préserver la sécurité |
Maintaining family unity | Maintien de l'unité familiale |
According to US Customs and Border Protection, building and maintaining the existing 670 miles of border fencing on the US Mexico border would cost 6.5 billion over the barrier s expected 20 year life cycle. | Selon le Bureau américain des douanes et de la protection des frontières, la construction et l entretien des 1000 kilomètres environ de clôtures existantes entre les États Unis et le Mexique coûteront 6,5 milliards de dollars sur leur durée de vie prévue de 20 ans. |
The suggested changes would result in classifications with much better comparable building blocks, allowing for data conversion at different levels of the classification while still maintaining different structures. | Les changements proposés auraient pour effet de faciliter la comparaison des différents modules puisqu'il deviendrait plus aisé de convertir des données correspondant à différents niveaux de classification, tout en conservant des structures distinctes. |
The cost of applying for and maintaining licences is relatively low and therefore the cost of maintaining excess capacity is also low. | Les frais liés à la demande et à la conservation des licences sont relativement faibles et, de ce fait, le coût du maintien de capacités excédentaires l'est aussi. |
2. Maintaining and strengthening the functioning of OPS | 2. Assurer et renforcer le fonctionnement du BSP. |
Constructing and maintaining infrastructure, particularly in rural areas | Construction et entretien de l apos infrastructure, et surtout dans les zones rurales |
(b) Establishing and maintaining practical arrangements, such as | b) En prenant et en maintenant des dispositions pratiques, par exemple |
2.3 Maintaining high EU safety and security standards | 2.3 Maintenir des normes élevées de sécurité et de sûreté de l'UE |
regulating markets by defining and maintaining qualification standards | réglementer les marchés en définissant des normes de qualifications et en les mettant en application |
Article 8 Maintaining Quality and Integrity of Information | Article 8 Préservation de la qualité et de l'intégrité des informations |
Related searches : Achieving And Maintaining - Creating And Maintaining - Providing And Maintaining - Establishing And Maintaining - Operating And Maintaining - Implementing And Maintaining - Obtaining And Maintaining - Maintaining And Enhancing - Maintaining And Growing - Preserving And Maintaining - Initiating And Maintaining - Maintaining And Repairing - Prosecuting And Maintaining