Translation of "burden of establishing" to French language:


  Dictionary English-French

Burden - translation : Burden of establishing - translation : Establishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

4.2.5.6 Article 8 Relevant time for establishing conformity with the contract and reversal of the burden of proof
4.2.5.6 Article 8 Moment pertinent pour déterminer la conformité au contrat et renversement de la charge de la preuve
4.2.6.6 Article 8 Relevant time for establishing conformity with the contract and reversal of the burden of proof
4.2.6.6 Article 8 Moment pertinent pour déterminer la conformité au contrat et renversement de la charge de la preuve
More needs to be done, particularly in terms of reducing the administrative burden and establishing ways of projecting the public profile of the service.
Il faut aussi diminuer les charges administratives et créer des possibilités de présenter la performance à l' extérieur.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Nul pécheur ne portera les péchés d'autrui.
Therefore, he has not discharged the burden of establishing substantial grounds to believe that he would be personally at risk of being subjected to torture in India.
Par conséquent, le requérant ne s'est pas acquitté de son obligation de montrer qu'il existe des motifs sérieux de penser qu'il risquerait personnellement d'être torturé en Inde.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
qu'aucune âme ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,
However, in establishing this system, this second pillar, we should not impose an even greater burden on our small and medium sized enterprises.
Nous ne pouvons cependant plus faire peser en plus sur nos petites et moyennes entreprises l'institution de ce système, de ce deuxième pilier.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
qu'aucune âme ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,
Burden of proof
La charge de la preuve
(burden of proof)
(charge de la preuve)
This would distribute the burden of the Syrian crisis over a larger number of states, while also establishing global standards for dealing with the problems of forced migration more generally.
Ceci viendrait répartir la charge de la crise syrienne sur les épaules d un plus grand nombre d États, tout en permettant l instauration de normes mondiales pour la gestion des difficultés plus largement liées aux déplacements forcés.
By establishing a clear reduction in the tax burden for the businesses concerned, such regional selectivity would distort competition and affect trade between Member States.
En réduisant clairement la charge fiscale pour les entreprises concernées, cette sélectivité régionale faussera la concurrence et affectera les échanges entre États membres.
4.2 Burden of proof
4.2 Charge de la preuve
Administrative burden The proposed amendments reduce the administrative burden.
Charge administrative Les amendements proposés réduisent la charge administrative.
relieved you of the burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
Lessening the burden of care
Alléger le fardeau des soins
1.3 Perception of transfer burden
1.3 Perception de la charge du transfert
1.4 Perception of Transfer Burden
1.4 Perception de la charge du transfert
a mounting burden of debt.
A l'époque, il avait été décidé en principe de porter le pourcentage à un niveau de 1,6 à 1,8 .
Firstly, the burden of proof.
D'abord, sur la charge de la preuve.
THE BURDEN
LE FARDEAU
China s Burden
Le Handicap de La Chine
Dan Burden
Dan Burden
Dan Burden
Dan Burden
Burden sharing
Le partage du fardeau
Administrative burden
Charge administrative
Administrative burden.
Charge administrative.
A burden?
Je serais un fardeau. Un fardeau ?
Administrative Burden
de modifier le modèle de ses déclarations ou ses procédures d'importation ou d'exportation
Administrative burden
Paragraphe 5
Sharing the Burden of Hard Times
Le fardeau de la récession doit être partagé
And relieve you of the burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
and relieve you of the burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
And eased thee of the burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
and relieve you of your burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
and relieved you of your burden
Et ne t'avons Nous pas déchargé du fardeau
I feel the burden of confusion
Sentez le fardeau de la confusion
Cutting the burden of Africa's debt
B. Allégement du fardeau de la dette de l'Afrique
To relieve himself of his burden.
Et il a accepté de se défaire de ça, de se défaire de tout ce qui lui pesait.
4.3.2.6 Article 9 Burden of proof
4.3.2.6 Article 9 Charge de la preuve
4.3.2.7 Article 9 Burden of proof
4.3.2.7 Article 9 Charge de la preuve
Address the financing burden of implementation
Alléger le fardeau financier de la mise en oeuvre
burden of honeycolored buds to kiss
ployait ses boutons couleur de miel
By establishing obligations applicable to payment service providers , which minimise the cost for the payments industry , the proposal therefore minimises the financial burden for national governments , economic operators and citizens .
En imposant des obligations applicables aux prestataires de services de paiement qui minimisent les coûts pour le secteur des paiements , la proposition minimise la charge financière pour les gouvernements nationaux , pour les agents économiques et pour les citoyens .
(d) Debt burden
d) La charge de la dette

 

Related searches : Process Of Establishing - Charge Of Establishing - Burden Of Proof - Beast Of Burden - Burden Of Providing - Burden Of Production - Burden Of Diabetes - Burden Of Adjustment - Level Of Burden - Of The Burden - Burden Of Environment - Burden Of Work