Translation of "burning torch" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Like a burning torch | Comme En un seul flambeau |
But is the torch still burning bright? | Mais la lumière de ce flambeau est elle toujours aussi vive ? |
So, you put the burning torch into his face. | Vous lui avez donc brûlé le visage avec la flamme du chalumeau. |
Perhaps I shall bring you a burning torch or find a way to some fire . | Je vois du feu de loin peut être vous en apporterai je un tison, ou trouverai je auprès du feu de quoi me guider . |
The creature takes the torch and finishes the ceremony, burning himself alive with his creator's body. | La créature saisit la torche et termine la cérémonie, se brulant vivante elle même avec le corps de son créateur. |
The torch! The torch! cried the Professor. | La torche! la torche! s'écria le professeur. |
Torch lamps | Lunettes de visée pour armes périscopes lunettes pour machines, appareils ou instruments du présent chapitre ou de la section XVI |
Torch lamps | d'un poids à vide excédant 2000 kg |
Torch protests in Shahbagh. | Slogan Nous demandons la condamnation à mort . |
Torch bearers, and others. | Porte flambeau, et d'autres. |
You're a torch singer. | Tu es une chanteuse de charme. |
Give me a torch. | Donnezmoi une torche. |
My torch has stopped working. | Ma lampe de poche ne fonctionne plus. |
Get away with that torch. | Écarte cette torche! |
For the torch I bear | Car c'est làbas |
Here, give me that torch. | Donnezmoi ce flambeau. |
and the sun as a torch. | Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes, |
(the sun) as a shining torch | et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente, |
I've gotta sing a torch song | Je dois chanter la chanson de la torche |
Mention when Moses said to his family, Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves. | (Rappelle) quand Moïse dit à sa famille J'ai aperçu un feu je vais vous en apporter des nouvelles, ou bien je vous apporterai un tison allumé afin que vous vous réchauffiez . |
Beyond facing daily humiliation at checkpoints, Palestinians have seen Israeli settlers destroy their crops and olive groves, and even torch a West Bank home, burning three family members and killing a toddler. | Au delà de l humiliation qu ils subissent chaque jour au passage des checkpoints, les Palestiniens ne peuvent qu assister impuissants à la destruction de leurs cultures et oliveraies par les colons israéliens, ou encore cet été à l incendie criminel d une maison en Cisjordanie, dans lequel a péri un nouveau né dont trois membres de la famille ont par ailleurs été blessés. |
The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters. | Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. |
Iran Protestors Torch Gas Stations Global Voices | Iran Les manifestants incendient les stations d'essence |
We ought to have brought a torch. | Nous aurions dû prendre un fanal. |
I'm sure Vinz helped torch the gym. | Il déconne, comme Max. |
I've got to sing a torch song | Je dois chanter une chanson d'amour tragique |
Blues and torch songs have been banned | Le blues a été banni |
Take that torch outfit with you, Butch. | Prenez cette torche, Butch. |
Like many things come up, burning, burning, burning, but there's such a joy in this burning. | C'est comme si plein de choses se présentaient, en brûlant, brûlant, brûlant, mais il y a une telle joie dans ce fait de brûler. |
Help! I'm burning! I'm burning! | Au secours! |
At 20 the torch of resentment was lit. | A 20 ans, la torche du ressentiment fut allumée. |
The torch does not light its own stand. | Le flambeau n'éclaire pas sa base. |
What, with a torch! muffle me, night, awhile. | Qu'est ce, avec une torche! moufle moi, la nuit, pendant quelque temps. |
Training in your room under the torch light | Entraînement dans ta chambre à la lueur des torches, |
I had the acetylene torch in my hand... | J'avais le chalumeau dans la main... |
You could've cut that open with a torch. | Tu aurais pu l'ouvrir au chalumeau. |
Still carrying the torch for her, aren't you? | Vous avez toujours un faible pour elle, hein ? |
Still carrying a torch for that dame, huh? | Toujours amoureux de Jane ? |
Since even burning what is burning? | Il n'y a personne pour servir les repas, et c'est Shabat, que faire? |
Burning failed cannot communicate with burning process. | La gravure a échoué 160 impossible de communiquer avec le processus de gravure. |
She shone her torch onto the floor before us. | Elle éclaira de sa lampe le sol devant nous. |
Clemency beareth the torch before all the other virtues. | La clémence porte le flambeau devant toutes les autres vertus. |
He was in a movie called Torch Song Trilogy. | Il était dans Torch Song Trilogy. |
He carried the torch of peace throughout the world. | Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier. |
I cannot carry the torch anymore for this country. | Je ne peux plus porter le flambeau pour ce pays. |
Related searches : Torch Relay - Oxyacetylene Torch - Propane Torch - Torch Cutting - Torch Race - Torch Song - Soldering Torch - Fire Torch - Torch Run - Torch Assembly - Flashlight Torch - Torch Holder