Translation of "casualty department" to French language:
Dictionary English-French
Casualty - translation : Casualty department - translation : Department - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
contact your doctor or nearest hospital casualty department immediately for advice. | Si vous absorbez accidentellement un nombre trop important de comprimés appelez immédiatement votre médecin traitant ou rendez vous au service des urgences de l'hôpital le plus proche. |
Contact your doctor or nearest hospital casualty department immediately for advice. | Appelez immédiatement votre médecin traitant ou rendez vous au service des urgences de |
Contact your nearest casualty department or tell your doctor or pharmacist immediately. | Contactez les urgences les plus proches ou informez votre médecin ou votre pharmacien immédiatement. |
Casualty lists! Casualty lists! | Liste des pertes ! |
You should contact your doctor immediately or go to the nearest casualty department. | Vous devez contacter immédiatement votre médecin ou vous rendre au cabinet médical de garde le plus proche. |
Facilities include an operating theatre suite, a pathology laboratory, an X ray department and a casualty resuscitation department. | Les installations comportent un ensemble de salles d apos opération, un laboratoire de pathologie, un département de radiographie et un centre de réanimation. |
Tell your doctor immediately, or go to the casualty department at your nearest hospital. | Veuillez en parler à votre médecin immédiatement, ou aller au service des urgences de votre hôpital le plus proche. |
Tell your doctor immediately, or go to the casualty department at your nearest hospital | Signalez le immédiatement à votre médecin, ou rendez vous aux urgences de l hôpital le plus proche |
If these signs occur, tell your doctor immediately, or visit the casualty department at your nearest hospital. | Si ces signes apparaissent, veuillez appeler votre médecin immédiatement, ou allez au service des urgences de votre hôpital le plus proche. |
If these signs occur, tell your doctor immediately, or take the child to the casualty department at your nearest hospital. | Si ces signes apparaissent, veuillez appeler votre médecin immédiatement, ou amener l enfant au service des urgences de votre hôpital le plus proche. |
If you take more TRITACE than you should Tell a doctor or go to the nearest hospital casualty department straight away. | Si vous avez pris plus de TRITACE que vous n auriez dû Informez en un médecin ou allez immédiatement au service des urgences de l hôpital le plus proche. |
If you take more TRITAZIDE than you should Tell a doctor or go to the nearest hospital casualty department straight away. | Si vous avez pris plus de TRITAZIDE que vous n auriez dû Informez en un médecin ou allez immédiatement au service des urgences de l hôpital le plus proche. |
If you take more Lisonorm than you should Contact your doctor immediately or go to the casualty department of the nearest hospital. | Si vous avez pris plus de Lisonorm que vous n auriez dû Contactez immédiatement votre médecin ou présentez vous au service des urgences de l hôpital le plus proche. |
Tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital if you suffer from any of these symptoms. | Informez immédiatement votre médecin ou allez au service d urgence de l hôpital le plus proche |
A casualty arrives at the hospital. | Un homme est transporté à l'hôpital. |
Market liquidity would be a casualty. | La liquidité du marché en souffrirait fortement. |
Annex V Annual landmine casualty rates | Annexe V Nombre de victimes de mines terrestres par année |
(b) Increased casualty ratio among privates | b) Augmentation du taux d apos accident parmi le personnel |
In the third quarter of 2012, the global property and casualty insurance business, Chartis, was renamed AIG Property Casualty. | Au troisième trimestre 2012, les assurances en biens et dommages Chartis , ont été rebaptisées AIG Property Casualty. |
If you accidentally take more CHAMPIX than your doctor prescribed, you must seek medical advice or go to the nearest hospital casualty department immediately. | Si vous prenez accidentellement plus de CHAMPIX que ce que votre médecin vous a prescrit, vous devez immédiatement consulter un médecin ou vous rendre aux urgences de l'hôpital le plus proche. |
If you experience the following, stop taking losartan tablets and tell your doctor immediately or go to the casualty department of your nearest hospital | Si vous ressentez l'effet suivant, arrêtez de prendre losartan et informez votre médecin ou allez immédiatement aux urgences de l'hôpital le plus proche |
In war, truth is the first casualty. | Pendant la guerre, la vérité est la première victime. |
However, the only casualty was Frank DeCicco. | Cependant, le seul décès est celui de Frank DeCicco. |
The casualty rate has significantly increased recently. | Le taux de pertes a beaucoup augmenté récemment. |
If you experience the following, stop taking Cozaar Comp tablets and tell your doctor immediately or go to the casualty department of your nearest hospital | Si vous ressentez l'effet suivant, arrêtez de prendre Cozaar comp comprimés et informez immédiatement votre médecin ou allez aux urgences de l'hôpital le plus proche |
If you take more Doxagamma 4 mg prolonged release tablets and associated names than you should Contact your doctor or nearest hospital casualty department immediately. | Si vous avez pris plus de Doxagamma 4 mg, comprimé à libération prolongée et noms associés, que vous n auriez dû Contactez immédiatement votre médecin ou l hôpital de garde le plus proche. |
If any of the following side effects happen, stop taking IntronA and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital | Si l un des effets indésirables suivants survient, arrêtez de prendre IntronA et prévenez immédiatement votre médecin ou allez au service des urgences de l hôpital le plus proche |
If any of the following side effects happen, stop taking IntronA and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital | Si l un des effets indésirables suivants survient, arrêtez de prendre IntronA et prévenez immédiatement votre médecin ou allez au service des urgences de l hôpital le plus proche |
(Part of the European Marine Casualty Information Platform) | (Partie de la plateforme d information européenne sur les accidents de mer) |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 323 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 332 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 341 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 350 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 361 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 372 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 389 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na | 405 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes. |
Free speech was the early casualty of the coup. | La liberté d'expression a été l'une des premières victimes du coup d'Etat. |
The first casualty of every war is the truth. | La première victime de toute guerre est la vérité. |
This casualty certainly dated from some far off time. | Ce sinistre datait certainement d'une époque reculée. |
Lee Go Eun is just an unexpected, unfortunate casualty. | Lee Go Eun était juste un imprévu et une malheureuse victime. |
If you take more tablets than prescribed (or if someone else takes your tablets) you must seek medical advice or go to the nearest hospital casualty department immediately. | България Пфайзер Люксембург САРЛ, КлонБългария Тел. 359 2 970 4333 |
If you take more suspension than prescribed (or if someone else takes your suspension) you must seek medical advice or go to the nearest hospital casualty department immediately. | Si vous prenez plus de suspension que la quantité prescrite (ou si quelqu un prend votre suspension), vous devez consulter un médecin immédiatement ou vous rendre au service des urgences de l hôpital le plus proche. |
This flight originated as an UNPROFOR approved Casualty Evacuation (CASEVAC). | Ce vol avait été autorisé au départ par la FORPRONU pour une évacuation sanitaire. |
You can never be a casualty......of what you perceived | Vous ne pourrez jamais être victime de ce que vous percevez. |
Related searches : Property Casualty - Mass Casualty - Casualty Rate - Casualty Ward - Unavoidable Casualty - Equipment Casualty - Combat Casualty - Operational Casualty - Personnel Casualty - Casualty Underwriter - Casualty Business - Road Casualty - Casualty Threshold