Translation of "cherish the idea" to French language:
Dictionary English-French
Cherish - translation : Cherish the idea - translation : Idea - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I cherish the future. | Je chéris l'avenir. |
We cherish corpses. | Nous chérissons des cadavres. |
We cherish peace. | Nous chérissons la paix. |
I'd cherish you. | Je t'adore. |
Did he still cherish hope? | Conservait il quelque espoir ? |
States naturally cherish their sovereignty. | Les Etats défendent naturellement leur souveraineté. |
And cherish such kind of notions. | Et j'aime bien ce genre de notions. |
We should not cherish any illusions. | Ne devrionsnous pas adopter la même position dans la CEE? |
Free man, always you will cherish the sea. | Homme libre, toujours tu chériras la mer. |
'The only King whose memory the people cherish still!' | Le seul roi dont le peuple ait gardé la mémoire! |
I'd cherish you and I'd stay sober. | Je te chérirai et je resterai sobre. |
Whereas Allah knoweth best that which they cherish. | Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent. |
That means to preserve and cherish each language. | Et cela signifie conserver et entre tenir chaque langue. |
We greatly cherish universal values and the ideals of democracy. | Nous chérissons beaucoup les valeurs universelles et les idéaux de la démocratie. |
Some cherish large welfare states, and others starve them. | Certaines sont favorables à une protection sociale étendue, tandis que d'autres la restreignent. |
She has one daughter, Cherish Lee, born in 1982. | Elle a une fille, Cherish, née en 1982. |
When people give you feedback, cherish and use it. | Quand les gens vous envoient du feedback, entretenez le et utilisez le. |
When I write fiction I cherish elusiveness and changeability. | Quand j'écris de la fiction je chéris la fugacité et la capacité de changement. |
Akram Raslan, dead or alive, we remember and cherish you. | Akram Raslan, mort ou vivant, nous nous souvenons de toi et nous t'aimons. |
We keep what is valuable to us, what we cherish. | On conserve ce qui a de la valeur pour soi, ce qu'on chéri. |
God knows that you will cherish their memories in your hearts. | Allah sait que vous allez songer à ces femmes. |
We all cherish our children s future. And we are all mortal. | Nous respirons tous le même air, nous nous préoccupons tous de l'avenir de nos enfants et nous sommes tous mortels. quot |
We all cherish our children s future. And we are all mortal. | Nous respirons tous le même air, nous nous préoccupons tous de l'avenir de nos enfants et nous sommes tous mortels. |
Yet to preserve and cherish also means to diffuse and teach. | Mais conserver et entretenir signifient également diffuser et enseigner. |
Mr President, I cherish very intense, personal memories of South Caucasus. | Monsieur le Président, des souvenirs personnels très forts me lient au Sud du Caucase. |
It's become my reward at the end of the day, something I really cherish. | C'est devenu ma récompense à la fin de la journée, quelque chose que vraiment que je chéris vraiment. |
Alas! You cherish no ill will for any one but me alone! | Hélas ! vous n avez de méchanceté que pour moi seul ! |
We cherish the opportunity to have our say, to help decide the future of the country. | Nous chérissons la chance de pouvoir avoir notre mot à dire, pour aider à décider du futur de notre pays. |
and likewise to cherish my mother He has not made me arrogant, unprosperous. | et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux. |
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish. | Vous n'atteindrez la (vraie) piété, que si vous faites largesses de ce que vous chérissez. |
Those who cherish free political systems and free economic systems share similar hopes. | Ceux qui apprécient les systèmes politiques libres et les systèmes économiques libres partagent des espoirs similaires. |
But we also cherish peace and development and good regional and international relations. | Mais nous chérissons aussi la paix et le développement et les bonnes relations au niveau régional et international. |
I wish for them to prosper and cherish the freedom they have fought and struggled for. | Je leur souhaite de prospérer et de chérir cette liberté pour laquelle ils se sont battus et débattus. |
Indeed, if they are not resolved among those who cherish liberty, the price will be high. | En fait, si ces questions ne sont pas résolues au sein des défenseurs de la liberté, le prix à payer en sera d'autant plus élevé. |
Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. | Chérissons le fait que la plupart d'entre vous sans doute n'a jamais été à proximité d'une arme à feu. |
Let him cherish the image of a young man in perfect health, rather than one of deterioration. | Qu'il garde l'image d'un jeune homme en pleine santé. Plutôt que de lui imposer ma déchéance. |
Only pipe dreamers could really think that, but we did not cherish any such illusions. | Ces derniers ont fait souvent preuve d'un intérêt et d'une ouverture d'esprit dont ne peuvent que se féliciter tous ceux qui œuvrent pour qu'écologie et développement économique aillent de pair. |
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live? | Promettezvous de vous aimer et de vous chérir toute votre vie? |
We cherish the hope that all nations will cooperate to spread democracy and freedom throughout the world. quot . | Notre espoir est que toutes les nations coopèrent pour généraliser la démocratie et propager la liberté dans le monde entier. quot |
Cherish this moment, this is the first time you actually get to see the sex difference in the brain. | Savourez ce moment ! C'est la première fois que vous voyez réellement la différence de sexe dans le cerveau. |
As an Iraqi citizen, I believe Bush deserved this ending that the entire world will remember and cherish. | En tant qu'Irakien, je suis convaincu que Bush a mérité cette fin que le monde entier se rappellera et aimera. |
To expand membership only slightly would signal disregard for the democratic principles of inclusion which we all cherish. | Se contenter d apos un léger élargissement de la composition indiquerait un mépris pour les principes démocratiques d apos inclusion que nous chérissons tous. |
Some cherish a sweet and fading picture, but you can recall this scene at any time. | Mais vous vous souvenez de cette scène. N'est ce pas curieux ? |
The admission of new States to the community of nations upholds the principle of universality that we so much cherish. | L apos admission de nouveaux Etats en cette communauté des nations est conforme au principe d apos universalité que nous chérissons tant. |
But although Russians dislike the powerful, and cherish underdogs and martyrs, a man in jail no longer looks strong. | Pourtant, même si les Russes détestent les puissants et préfèrent prendre le parti des plus faibles et des martyres, aucun homme emprisonné ne peut sembler être un homme fort. |
Related searches : Cherish The Desire - Cherish The Moment - Cherish The Opportunity - We Cherish - Cherish Forever - Cherish You - I Cherish - Cherish Memories - Cherish Life - Cherish Memory - Cherish Hope - Introduced The Idea - Appreciate The Idea