Translation of "come to a compromise" to French language:
Dictionary English-French
Come - translation : Come to a compromise - translation : Compromise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What does it come to? Compromise. | Mais ce sera encore pour me conseiller un compromis. |
Start the negotiations and then come back to us with a reasonable compromise. | Entamez les négociations et revenez nous ensuite avec un compromis raisonnable. |
Doctors, unions and government are at odds without being able to come to a compromise. | Les médecins, les syndicats et le gouvernement sont en désaccord et ne parviennent pas à trouver un compromis. |
The common position has come up with a compromise here that I entirely support. | Sur ce point, la position commune est parvenue à un compromis que je soutiens entièrement. |
It only remains to observe that a compromise is a compromise. | Je voudrais simplement faire remarquer qu'un compromis reste un compromis. |
I am glad it has been possible to come to a compromise resolution which the PPE Group will wholeheartedly support. | Le Conseil a été saisi d'une proposition de directive concernant les négociations avec la Pologne. |
A political decision has been taken, and, consequently, this compromise will underpin our action in the years to come. | C'est une décision politique qui a été prise et, par conséquent, c'est ce compromis qui guidera notre action dans les années à venir. |
Mr President, it has taken us twenty five years to come to the point of a common position which represents a real compromise. | Monsieur le Président, il nous a fallu vingt cinq ans pour aboutir à une position commune qui représente un réel compromis. |
We appeal to both sides to come together in a spirit of understanding and compromise to achieve a lasting peace for the whole country. | Nous en appelons aux deux parties pour qu apos elles se rencontrent dans un esprit de compréhension et de compromis afin de parvenir à une paix durable pour tout le pays. |
The compromise package is always a compromise. | Le paquet de compromis demeure un compromis. |
This compromise has all the hallmarks of a compromise. | Ce compromis présente toutes les caractéristiques d'un compromis. |
I'm strongly opposed to a compromise. | Je suis farouchement opposé à un compromis. |
In order to reach a compromise? | Pour arriver à un compromis ? |
We were able to come to compromise agreements which will allow improvements to be made to the Council and Commission proposals. | Nous avons pu aboutir à des accords de compromis qui permettront d'améliorer des propositions du Conseil et de la Commission. |
It is meant to be a compromise amendment, but it did not work as a compromise amendment. | Il ne tient pas compte, non plus, de l'activité économique parallèle qui ne cesse de se développer, en raison de l'imposition excessive qui contraint le citoyen honnête et travailleur à recourir au travail au noir en vue de survivre. |
And then will come compromise at the expense of certain of Parliament's other policy choices. | A la suite de cela, on assistera à un compromis qui se fera au détriment d'autres choix politiques établis par cette Assemblée. |
If it is a compromise amendment, whom is it a compromise between? | S'il s'agit d'un amendement de compromis, entre quelles parties ce compromis est il intervenu? |
Most, if not all, of them will have to come down in the ultimate compromise that will emerge someday. | La plupart, pour ne pas dire tous, devront être démantelés dans le compromis final qui émergera un jour. |
If he had come at night it must have been in order not to compromise himself among the miners. | S'il avait fait sa course a la nuit, ce devait etre pour ne pas se compromettre au milieu des mineurs. |
I am strongly opposed to a compromise. | Je suis farouchement opposé à un compromis. |
We were going to suggest a compromise. | On allait proposer un compromis. |
A fifth compromise needs to be added. | A ces quatre com promis globaux, il faut ajouter un cinquième. |
We have tried to seek a compromise. | Nous avons essayé de rechercher un compromis. |
Did you tell her, let's compromise on this data, do not worry from, Come on, settle | Tu lui as dit, allons de compromis sur ces données, ne vous inquiétez pas partir, Come on, de régler |
We supported the compromise motion and hope very much that the Commission will give similar assistance in years to come. | Mais j'ajoute que nous suivrons avec une attention tout aussi grande les décisions que les pays concernés prendront quant à eux, notamment au sommet de Tela, ainsi que la mise en œuvre de celles ci. |
The Commission is not ready to accept any compromise just for the sake of achieving a compromise. | La Commission n'est pas prête à accepter n'importe quel compromis uniquement parce qu'il serait nécessaire d'arriver à un compromis. |
They would like you to compromise, so they would compromise. | Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. |
(a) They must show a serious willingness to compromise. | a) Elles doivent se montrer véritablement disposées à accepter un compromis. |
A compromise was reached. | Un compromis a été trouvé. |
It was a compromise. | Il s'agissait d'un compromis. |
A compromise was proposed | Un compromis est proposé |
A compromise was reached. | Un compromis a été trouve. |
That was a compromise. | Il s'agissait d'un compromis. |
I understand now that they would have been glad to come to a compromise with me but that they actually found my text so important that it must in any case appear in the compromise because it is better as indeed it is. | Premièrement il n'y a pas de méthode satisfaisante permettant d'établir qu'une viande a été hormonée ou non. |
They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | Ils sont en train de négocier pour arriver à un compromis satisfaisant. |
They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | Elles sont en train de négocier pour arriver à un compromis satisfaisant. |
It is necessary to find a reasonable compromise. | Il faut trouver un compromis raisonnable. |
A compromise amendment was adopted to point 1.6. | Un amendement de compromis au paragraphe 1.6 est adopté. |
We were very near to a compromise agreement. | Nous étions sur le point d'atteindre un compromis. |
Most groups showed a great willingness to compromise. | La plupart des groupes ont fait preuve d'un grand esprit de compromis. |
Did you not agree to a great compromise? | N'avez vous pas approuvé un grand compromis? |
In Iraq, sectarian power sharing will remain less formal, and compromise won t come easily to many of the country s elected leaders. | Dans le cas de l Irak, le partage du pouvoir selon les confessions est moins formalisé et il ne sera pas facile pour de nombreux dirigeants élus d accepter les compromis. |
Because when they come up with a solution at the table both the parties are disagreeing for certain things and they're not ready to fix a compromise for themselves. | Parce que quand ils proposent une solution , les deux parties sont en désaccord pour certaines choses et ils ne sont pas prêt à trouver à un compromis pour eux même. |
What is this idea that it is a stitch up, that groups come together to reach a compromise that ill serves the civil liberties of ordinary men and women? | C'est quoi, cette idée qu'il s'agit d'une entente, que les groupes s'allient pour atteindre un compromis qui dessert les libertés civiles des hommes et des femmes ordinaires ? |
I've had to make a bit of a compromise there. | J'ai dû faire un peu de compromis là. |
Related searches : Come To Compromise - A Compromise - Come To A - Come To - Subject To Compromise - Prepared To Compromise - Refusal To Compromise - Ability To Compromise - Refuse To Compromise - Having To Compromise - Willing To Compromise - Willingness To Compromise - To Compromise Something