Translation of "convinced about" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Ma, are you convinced about everything? | Estu convaincue, maintenant ? |
Aid cannot solve our problems, I'm firmly convinced about that. | L'aide ne peut pas résoudre nos problèmes, j'en suis fermement convaincue. |
Better since this morning. You've convinced me there's nothing to worry about. | Vos encouragements ont atteint leur but. |
Some were not convinced about the UN itself and the role it plays. | Certains ont mis en doute l'ONU elle même et son rôle. |
I talked to my father and convinced him about my stance and my rights. | J'ai parlé à mon père et je l'ai convaincu de ma position et de mes droits. |
But it wasn't just about the values, although we are convinced that they matter. | Mais ce n'était pas qu'une question de valeurs, bien que nous soyons convaincues qu'elles ont de l'importance. |
I'm convinced he must care about me or he wouldn't do those funny things. | Il doit tenir à moi pour faire de telles bêtises ! |
Unity was already, as it were, convinced about Hitler, but this turned conviction into worship. | Arrivée en Allemagne et amitié avec Hitler Unity Mitford retourne en Allemagne à l'été 1934. |
He was convinced, this judge was convinced. | Il a été convaincu. |
Convinced? | Convaincue ? |
And I hope that I've convinced you maybe that it's important to understand things about the epidemic in order to think about policy. | J'espère vous avoir convaincus qu'il est important de comprendre ces choses sur l'épidémie, afin de réfléchir aux politiques publiques. |
Nevertheless, I am all but convinced about the quality of some sections of these pieces of legislation. | Et pourtant, je ne suis pas du tout convaincue par la qualité de certaines parties de ces documents législatifs. |
Yes, I'm quite convinced. Convinced it's not the whole truth. | Je suis convaincu en effet. |
I'm convinced! | J'en suis convaincu. |
I'm convinced. | J'en suis convaincu. |
I'm convinced. | J'en suis convaincu. |
3.5.3 The EESC remains to be convinced about merits of a so called 26th regime, especially for consumers. | 3.5.3 Le CESE n'est pas convaincu des avantages du 26ème régime, surtout pour les consommateurs. |
3.5.3 The EESC remains to be convinced about merits of a so called 26th regime, especially for consumers. | 3.5.3 Le CESE n'est toujours pas convaincu des avantages du 26ème régime, surtout pour les consommateurs. |
Moreover, I am not convinced that enough is being done about the port state enforcement of ILO standards. | Ne vaudrait il pas mieux évoquer ici les intérêts des Américains, qui sont contre cette mesure? |
The European Commission deserves our support because we are convinced it is going about things the right way. | La Commission européenne mérite notre soutien parce que nous sommes convaincus qu'elle va dans la bonne voie. |
I am convinced that we need more research into the problem of noise, and more knowledge about it. | Je suis convaincu que nous avons besoin, dans ce domaine, de davantage de recherches et de connaissances. |
I am convinced that it will certainly be necessary to talk about this system of environmental liability again. | Je suis persuadée qu'en conclusion, il faudra sûrement reparler de ce régime de responsabilité environnementale. |
The Iranian leadership, for its part, remains convinced that the United States still seeks to bring about regime change. | Les autorités iraniennes restent quant à elles convaincues que les Etats Unis cherchent toujours à imposer un changement de régime. |
I am also not convinced about the scientific basis as far as certain aspects of public health are concerned. | Je ne suis pas convaincu du fondement scientifique lorsqu'il est question d'un certain nombre d'affaires évoquées sur le plan de la santé publique. |
I'm not convinced. | Je ne suis pas convaincu. |
I'm not convinced. | Je ne suis pas convaincue. |
No one's convinced. | Personne n'est convaincu. |
No one's convinced. | Personne n'en est convaincu. |
OK, I'm convinced. | D'accord, je suis convaincu. |
I convinced everyone. | J'ai convaincu tout le monde. |
Aren't you convinced? | N'es tu pas convaincu? |
Aren't you convinced? | N'es tu pas convaincue? |
Are you convinced? | Es tu convaincue ? |
He was convinced. | Il était convaincu. |
Citizens seem convinced. | Les citoyens ont l'air convaincu. |
Still not convinced? | Toujours pas convaincu ? |
Almost convinced me. | Vous m'avez presque convaincu. |
Well, I'm convinced. | Eh bien,je suis convaincu. |
Now that Europe s current crisis has convinced many that existing institutional arrangements are unsustainable, this may be about to change. | Maintenant que la crise actuelle de l'Europe a convaincu de nombreuses personnes que les arrangements institutionnels existants ne sont pas durables, cela va peut être bientôt changer. |
Having heard about Ghana's approach, he was now convinced that legislation could be enacted even before the population was sensitized. | Ayant appris qu'elle était l'approche utilisée au Ghana, l'orateur est persuadé qu'il est possible d'adopter des lois, même avant que la population ne soit sensibilisée. |
The more I hear about such changes the more I am convinced that we are shifting to a new economy. | Et plus j'entends parler de ces changements, plus je suis convaincue que nous basculons vers une nouvelle économie. |
I do not know how many I convinced, but they certainly went away thinking more about our position than before. | Je ne sais pas combien d'entre eux j'ai convaincu, mais il est sûr qu'en partant, ils prenaient davantage notre position en considération qu'auparavant. |
carelpedre seems convinced that | carelpedre semble convaincu que |
Albina was less convinced | Albina était mois convaincue |
Well, you've convinced me. | Eh bien, tu m'as convaincu. |
Related searches : Not Convinced - Get Convinced - Firmly Convinced - Are Convinced - Is Convinced - Convinced With - Become Convinced - Deeply Convinced - Strongly Convinced - Convinced From - Convinced Through - Totally Convinced