Translation of "days leave" to French language:
Dictionary English-French
Days - translation : Days leave - translation : Leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I leave in three days. | Je pars dans trois jours. |
paternity leave two working days. | Le congé de paternité deux jours de travail |
10 days for parental leave | 10 jours pour le congé parental. |
3 days leave per year | 3 jours de congé par an. |
30 days for special leave | 30 jours pour le congé spécial. |
5 days leave per year | 5 jours de congé par an |
number of days' leave requested, | nombre de jours demandés, |
Annual days of holiday leave | Nombre annuel de jours de congé |
3 days paid leave per year | 3 jours de congé rémunéré par an. |
10 days leave per parent per child (20 days for single parent). | 10 jours de congé par parent par enfant (20 jours pour le parent isolé). |
158 consecutive calendar days after end of maternity leave (known as family leave). | 158 jours civils consécutifs après la fin du congé de maternité (appelé congé de famille). |
2 days (per child) per year special leave | 2 jours de congé spécial (par enfant) par an. |
Those few days leave little scope for counterfeiting. | Ces quelques jours ne comportent guère de risques en ce qui concerne le faux monnayage. |
She is obligated to leave for three days. | Elle a été obligée de s'absenter pour trois jours. |
All Jews must leave Württemberg within three days. | Tous les juifs doivent quitter le Wurtemberg dans trois jours |
Annual leave comprises 30.5 working days per calendar year . | Annual leave comprises 30.5 working days per calendar year . |
For forty three days Charles did not leave her. | Pendant quarante trois jours, Charles ne la quitta pas. |
Two days ago, did anyone see the princess leave? | Il y a 2 jours, quelqu'un a t il vu la princesse sortir ? |
The other year, one principal secretary gave himself annual leave money equivalent to 1000 leave days! | Une année, un secrétaire principal s est accordé des frais de congé annuel équivalents à 1.000 jours de congé ! |
Home leave shall carry an entitlement to five days' leave in addition to the annual entitlement. | Les congés dans les foyers ouvrent droit à une allocation supplémentaire de cinq jours qui s'ajoutent à l'allocation annuelle. |
Only to leave it for a few days, replied Pencroft, only for a few days, captain. | La quitter pour quelques jours seulement, répondit Pencroff, pour quelques jours seulement, Monsieur Cyrus! |
Nestlings leave the nest 13 to 16 days after hatching. | Les oisillons quittent le nid 13 à 16 jours après l éclosion. |
short term carer's leave maximum of ten days per year. | Le congé de courte durée pour personnes ayant des obligations familiales 10 jours par an au maximum |
The pregnancy and childbirth leave lasts for 56 calendar days. | Le congé prénatal et le congé postnatal durent chacun 56 jours civils. |
Fifteen days of leave, we're going to have a blowout. | 15 jours de perm, on va s'en mettre. |
Two days ago, he said he didn't want to leave. | C'est ton dernier mot ? je peux pas ! |
The Labour Code provides that the pregnancy leave of fifty six calendar days and the childbirth leave of fifty six calendar days, summed together, making a total of one hundred twelve calendar days, irrespective of the number of days of the pregnancy leave that have been used before the childbirth. | Le Code du travail prévoit que le congé prénatal est de cinquante six jours civils et le congé postnatal de cinquante six jours civils, soit un total de cent douze jours civils, quel que soit le nombre de jours du congé prénatal qui ont été utilisés avant l'accouchement. |
Eggs hatch 15 days after they are laid and the young leave the nest after 12 days. | Les œufs éclosent 15 jours après avoir été pondus et les jeunes quittent le nid après 12 jours. |
40. The Employment Contracts Act (No. 20,744), as amended by Act No. 21,824, provides for 45 days of prenatal maternity leave and 45 days of postnatal maternity leave. | 40. La loi 20 744 sur le contrat de travail, modifiée par la loi 21 824, prévoit un congé de maternité de 45 jours avant l apos accouchement et de 45 jours après, comme suit |
Pakistan gave the US Fifteen days to leave the Shamsi airfield. | Le Pakistan a lancé un ultimatum de quinze jours aux États Unis pour évacuer la base aérienne de Shamsi. |
Noona, how many days will you be staying before you leave? | Noona, tu vas rester combien de temps? |
And I actually didn't leave my house for about three days. | En fait je suis restée chez moi pendant trois jours. |
The right to annual leave is determined by law to be at least 18 days, while for underage workers this leave is to last for at least 24 work days. | Le droit au congé annuel est fixé par la loi à au moins 18 jours pour les employés qui sont mineurs, ce congé doit être d'au moins 24 jours. |
Eggs hatch after 16 22 days, and the young leave the nest at between 16 and 30 days of age. | Les œufs incubent entre 16 et 22 jours et les poussins quittent le nid entre 16 et 30 jours. |
(b) Rule 106.2 (e), Sick leave during annual leave, is amended to clarify that sick leave during annual leave may be approved only if the period of sickness exceeds five consecutive working days | b) La modification de l'alinéa e) de la disposition 106.2 (Congé de maladie pendant le congé annuel) a pour objet de préciser qu'un congé de maladie ne peut être accordé pendant le congé annuel que si la durée de la période de maladie dépasse cinq jours ouvrables consécutifs |
Cañizares, on the days that a rainbow appears, does not leave his house. | Cañizares ne sort pas de chez lui les jours où il y a un arc en ciel. |
Women have the right to pregnancy and maternity leave of 140 calendar days. | Une femme a droit à un congé de grossesse et de maternité d'une durée de 140 jours civils. |
Women employees in the public sector are entitled to 90 days maternity leave. | Dans le secteur public, les femmes ont droit à 90 jours de congé de maternité. |
The representative made clear that maternity leave amounted to 112 days, not 11. | La représentante a précisé que le congé de maternité était de 112 et non pas de 11 jours. |
I leave from Rio Wednesday and it takes 21 days to get here. | Je quitte Rio mercredi et ça prend 21 jours pour se rendre. |
I'll just tell her, I have to take leave for two days, and... | Je vais tout simplement lui dire que... je pars en voyage pour deux jours |
Tomorrow, I leave for the mountains. I'll be away for a few days. | Demain, je pars en montagne pour quelques jours. |
the total number of paid sick leave days actually taken during the year, | le nombre total de jours de congé de maladie payés qui ont effectivement été pris par le salarié pendant l'année, |
I arrived two days ago and on the 11th I must leave again because my visa lasts for only four days. | Je suis arrivé il y a 2 jours et le 11 je dois repartir parce que mon visa de dure que quatre jours. |
Yet another measure under the Labour Code adopted five years earlier was three days apos extra leave for married workers and three days apos leave on the death of a wife, mother or child. | Une autre mesure prévue par le Code du travail qui remonte à cinq ans est l apos octroi aux travailleurs mariés de trois jours supplémentaires de congé et de trois jours de congé en cas de décès de l apos épouse, de la mère ou d apos un enfant. |
Related searches : Two Days Leave - Days Annual Leave - Remaining Leave Days - Sick Leave Days - Annual Leave Days - Paid Leave Days - Days Net - Days Overdue - Halcyon Days - Odd Days