Translation of "distinction drawn" to French language:
Dictionary English-French
Distinction - translation : Distinction drawn - translation : Drawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence the distinction drawn. | D'où cette différenciation. |
A distinction must therefore be drawn between | On doit donc distinguer entre |
A distinction must therefore be drawn between | On doit donc distinguer entre |
A distinction is drawn between public and private storage. | Cela représente au total à peine 8 milliards d'écus, ou 30 ?o de l'ensemble des dépenses. |
This distinction has been drawn on sensible political grounds. | Cette différence repose sur des motifs de bon sens et de nature politique. |
An absolute distinction must be drawn between these events. | Il faut établir une frontière claire entre ces deux événements. |
291. In this area, a further distinction needs to be drawn | 290. Dans ce domaine, une nouvelle distinction doit être opérée |
A clear distinction needs to be drawn between precaution and prudence. | La précaution doit être nettement différenciée de la prudence. |
In this connection, a distinction is drawn between two types of situations | A cet égard, une distinction est établie entre deux types de situation |
A distinction needs to be drawn between growth industries and livelihood industries. | Il faut distinguer secteurs porteurs et secteurs vivriers. |
A clear distinction must be drawn between social dialogue and civil dialogue. | Il convient de distinguer clairement le dialogue social, et le dialogue civil. |
A distinction can be drawn between two types of regional integration process. | Il peut être utile de distinguer deux types de processus d'intégration régionale |
A distinction must, however, be drawn between multi function farming and multiple jobbing. | Il convient en tout état de cause de faire la distinction entre multifonctionnalité 10 et pluriactivité . |
A distinction must, however, be drawn between multi function farming and multiple jobbing. | Il convient en tout état de cause de faire la distinction entre multifonctionnalité 9 et pluriactivité . |
Among other things, a distinction was drawn between energy producers and network operators. | Ainsi, une différentiation a été opérée entre les producteurs d'énergie et les exploitants de réseau. |
a clear distinction is drawn between agreements between competitors and agreements between non competitors | une distinction claire est établie entre licences entre entreprises concurrentes et licences entre entreprises non concurrentes |
A clear distinction should be drawn between the screening and analysis phases of monitoring. | Une distinction claire doit être établie entre les phases d'identification et d'analyse dans le contexte du suivi. |
A distinction can also be drawn between short lived and long lived radioactive wastes3. | Il est également possible d'établir une distinction entre les déchets radioactifs à vie courte et les déchets à vie longue3. |
A distinction must be drawn between the principles of monitoring implementation and of evaluation | Il convient de distinguer l évaluation du suivi de la mise en œuvre |
The principal distinction is drawn on the basis of the residency of the issuer. | Le principal critère de distinction est celui de la résidence de l émetteur. |
The principal distinction is drawn on the basis of the residency of the issuer ( 2 ) . | Le principal critère de distinction est celui de la résidence de l' émetteur ( 2 ) . |
A distinction can be drawn between sectoral alliances between organizations and intersectoral, inter disciplinary alliances. | On peut faire une distinction entre les groupements travaillant à un niveau sectoriel et ceux opérant de manière intersectorielle, interdisciplinaire. |
A distinction is also drawn in relation to an employer s obligations as regards night work. | Une distinction existe également en ce qui concerne les obligations d'un employeur en matière de travail de nuit. |
A distinction would have to be drawn here between contractual liability and extra contractual liability. | Il convient ici de distinguer d une part la responsabilité contractuelle et d autre part la responsabilité extra contractuelle. |
A distinction would have to be drawn here between contractual liability and extra contractual liability. | Il convient ici de distinguer d une part la responsabilité contractuelle et d autre part la responsabilité extracontractuelle. |
Moreover, it seems quite incredible to find no distinction drawn between international and regional airports! | De plus, il paraît invraisemblable de ne pas faire de différence entre les aéroports internationaux et régionaux ! |
A relationship of subordination allows a distinction to be drawn between workers and self employed persons. | L existence ou non d un lien de subordination permet d établir une distinction entre les travailleurs et les indépendants. |
A geographical distinction can be drawn between the Member States in their approaches to bilateral agreements. | Il est possible d établir une distinction géographique entre les États membres concernant la manière dont ils envisagent les accords bilatéraux. |
Secondly, a distinction needs to be drawn between the national operator and whoever owns the track. | Par ailleurs, une distinction devrait être faite entre exploitants et propriétaires de chemins de fer nationaux. |
A total ban meant that no distinction should be drawn between nuclear weapons tests and nuclear explosions. | Une interdiction complète suppose qu apos aucune distinction ne soit faite entre les essais d apos armes nucléaires et les explosions nucléaires. |
It is then important that an adequate distinction is drawn between pension funds and commercial insurance companies. | À ce propos il importe que l' on fasse la distinction entre les fonds de pension et les assureurs privés. |
The French authorities explain that, consequently, a distinction should be drawn between small accounts and small orders . | Les autorités françaises exposent qu'il convient, en conséquence, de faire une distinction entre petits comptes et petites commandes . |
A distinction must be drawn between decisions on attributing rights of access and decisions on organizing their exercise. | Il y a lieu de distinguer les décisions attribuant un droit de visite de celles qui en organisent l'exercice. |
Then a distinction has to be drawn between children and adults who are incapable of giving informed consent. | Il convient en outre de faire la distinction entre les enfants et les autres personnes adultes incapables de donner leur consentement. |
The distinction drawn is therefore hypocritical and I can understand very easily that industry has difficulty with it. | La distinction établie est hypocrite, et je comprends parfaitement qu'elle pose problème à l'industrie. |
Moreover, according to BdB, a distinction had to be drawn between figures before tax and figures after tax. | Selon le Bundesverband deutscher Banken, il convient de faire la distinction entre les valeurs avant et après impôts. |
A distinction must be drawn between decisions on attributing rights of parental responsibility and decisions on organizing their exercise. | Il y a lieu de distinguer les décisions attribuant des droits tirés de la responsabilité parentale des décisions organisant l'exercice de ceux ci. |
Application of a maximum deductible percentage enables a simplified distinction to be drawn between the input tax which is | L'application du pourcentage maximal de déduction permet de distinguer de manière simplifiée la TVA en amont |
(f) A distinction can be drawn between foreign military presence and the military facilities being used for United Nations operations | f) Il existe une distinction entre la présence militaire étrangère et les installations militaires utilisées pour les opérations des Nations Unies |
1.9 Under this approach, a distinction should be drawn between consultations of civil society organisations and of the general public. | 1.9 Dans cette approche, il convient de faire une distinction entre les consultations des organisations de la société civile et celles du grand public. |
2.3 A distinction is drawn between two forms of intangible (or intellectual) property, industrial property and literary and artistic property. | 2.3 On distingue deux formes de propriété immatérielle (ou intellectuelle ), la propriété industrielle et la propriété littéraire et artistique. |
3.2 In principle, when framing the Progress microfinance facility, a greater distinction should be drawn between the following target groups | 3.2 Lors de la conception de l'instrument de microfinancement PROGRESS, il conviendrait par principe que l'approche soit davantage différenciée en fonction des groupes cibles |
I said 'farmed game' intentionally, since the Commission has quite wisely drawn a distinction between farmed game and wild game. | En supposant qu'un scénario d'atteinte à la santé analogue se dégage en Europe, l'on se rend compte combien il importe de réduire l'emploi du cadmium dans les pigments, les stabilisants et les placages. |
In this respect, a distinction can be drawn between mechanical plant building, electrical plant building and plant maintenance and services. | Dans ce secteur, on peut opérer une distinction entre la construction d'installations mécaniques, la construction d'installations électriques, ainsi que l'entretien des installations et le service après vente. |
A debate ensued as to whether a distinction should be drawn between articles 1, 3 and 19 of the working paper. | Un débat s'est engagé sur la question de savoir quelle distinction devait être opérée entre les articles 1, 3 et 19 du document de travail. |
Related searches : Distinction From - Without Distinction - Class Distinction - Key Distinction - A Distinction - No Distinction - Draw Distinction - Academic Distinction - Social Distinction - Highest Distinction - Special Distinction - Ethnic Distinction