Translation of "effort is made" to French language:


  Dictionary English-French

Effort - translation : Effort is made - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An effort is being made to speed up negotiations.
Des efforts sont consentis en vue d'accélérer les négociations.
An effort is made to reduce taxes on labour.
On s'efforce de réduire la fiscalité sur le trvail.
Greater effort is required and more errors are made.
Luminosité suffisante du jour diminue très rapidement à mesure qu'on s'éloigne de la fenêtre.
Every effort is being made to contain or reduce costs.
On s apos efforce par tous les moyens de contenir ou de réduire les coûts.
A major effort is being made in support of Kosovo.
Des efforts importants sont consentis pour aider le Kosovo.
Maheu made one last effort.
Maheu tenta un dernier effort.
They never made an effort
Ils n'ont jamais fourni d'efforts.
So every effort is made to keep them within the building.
Alors tous les efforts sont faits pour les garder à l'intérieur du bâtiment.
A strong effort is being made to strengthen incentives to work.
Un effort important est entrepris pour renforcer les incitations au travail.
No effort is made to check the veracity of compliance declarations.
Finnish Sawmills (www.finnishawmills.fi).
A considerable effort is also being made to improve environmental governance48.
Des efforts notables sont également accomplis pour l'amélioration de la gouvernance environnementale48.
She made no effort to apologize.
Elle ne fit aucun effort pour présenter ses excuses.
She made no effort to apologize.
Elle n'a fait aucun effort pour présenter ses excuses.
He made no effort to apologize.
Il ne fit aucun effort pour présenter ses excuses.
He made no effort to apologize.
Il n'a fait aucun effort pour présenter ses excuses.
However, Catherine made a desperate effort.
Cependant, Catherine fit un effort désespéré.
The scholar made one more effort.
L écolier tenta encore un effort.
What we now need is a final great effort, an effort made in full awareness of the fact that time is running out.
Nous avons à présent besoin d'un dernier effort important, en étant conscients que le temps presse.
Amy made an effort to stand up.
Amy fit un effort pour se lever.
You've made the effort to come here.
Je veux voir si vous saisissez. Vous avez fait l'effort de venir ici.
The Council has made a real effort.
Le Conseil a fait un réel effort.
You made a desperate effort to escape.
Vous avez fait un effort désespéré pour vous échapper.
A special effort is made to reinforce GL 2 and the comprehensive approach.
Un effort particulier est fait pour renforcer la ligne directrice 2 et l'approche globale.
Every effort is being made to prevent this tragic situation from becoming worse.
A cet égard, tous les efforts sont en train d apos être déployés pour éviter que cette situation tragique ne se détériore davantage.
It shows that every effort is being made to keep out outside influences.
Ceci démontre bien que Belgrade essaie de lutter de diverses manières contre les influences étrangères.
The Commission made very little effort to implement this policy, which is deplorable.
Mais la Commission l'a à peine mis en uvre. Je trouve également ceci très dommage.
They made an unbelievable effort and they made it with enormous success.
Nous poursuivons maintenant le débat.
He made every effort, but to no avail.
Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain.
He made every effort to pass the exam.
Il a fait tout son possible pour réussir l'examen.
He made an effort to pass the examination.
Il a fait un effort pour réussir l'examen.
Well, mother? So you have made the effort?
Eh bien? maman, tu te décides?
I made an effort to finish my work.
Je fis un effort pour terminer mon travail.
A special effort should also be made to
Il serait bon, par ailleurs, qu'un effort spécial soit porté sur
The Commission has made a very good effort.
La Commission a fait de son mieux.
But he has made no effort to pass on the path that is steep.
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!
It is indefensible and damaging to the programme that no effort is being made to introduce coherence.
L'absence d'actions cohérentes est inadmissible, car elle porte atteinte au programme.
Every effort is being made to ensure that the repairs begin as soon as possible.
Tout est mis en œuvre pour que les travaux de réparation démarrent dès que possible.
I agree with and welcome the effort which is being made to tackle this problem.
Nous nous retrouvons, en fin de compte, confrontés aux problèmes du marché intérieur et des différences régionales.
But a European Council is also the result of the effort made by each institution.
Mais un Conseil européen, c'est aussi le résultat des efforts déployés par chaque institution.
They made a great effort to settle the problem.
Ils ont fait un gros effort pour résoudre le problème.
A similar effort should be made in retail distribution
Des efforts similaires devraient être consentis dans le secteur de la distribution
A special effort must be made in this sector.
Un effort important devra être consenti par ce secteur.
A specific effort should be made towards EU presidencies.
Un effort particulier devrait être fait envers les présidences de l'UE.
IEC made every effort to deal with the problems.
La Commission électorale indépendante n apos a ménagé aucun effort pour régler les problèmes.
Every effort must be made to maintain this momentum.
Aucun effort ne doit être épargné pour préserver cet élan.

 

Related searches : Effort Made - Effort You Made - Made Great Effort - Made An Effort - Effort Was Made - Made Every Effort - Made No Effort - Is Made - Effort Is Taken - Effort Is High - Effort Is Needed - Effort Is Required - Effort Is Spent - Is An Effort