Translation of "enable control" to French language:


  Dictionary English-French

Control - translation : Enable - translation : Enable control - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enable Remote Control
Activer le contrôle distant
Enable H.239 control
Activer le contrôle du H.239
Enable system tray volume control
Activer le contrôle du volume depuis la boîte à miniatures du tableau de bord
Enable system tray volume control
Activer le contrôle du volume depuis la boîte à miniatures du tableau de bord
This will enable us to assess improvements in the Commission's control procedures.
Ce serait pour nous une possibilité d'apprécier l'amélioration des procédures de contrôle de la Commission.
A good knowledge of the control systems and their results will enable to fix control objectives based on the risk run.
Une bonne connaissance des systèmes de contrôle et de leurs résultats permettra de fixer des objectifs de contrôle basés sur le risque encouru.
Participation will ease national control efforts and enable countries to participate in international activities.
Cette participation aidera les efforts nationaux de contrôle et permettra aux pays de contribuer aux activités internationales.
The execution controllers enable you mdash as their name implies mdash to control execution.
Les contrôleurs d'exécution vous permettent, mdash comme leur nom l'indique mdash de contrôler l'exécution.
Quality control will enable higher standards to be set, quickly and at reasonable cost.
Le contrôle de la qualité permettra au Bureau de se conformer à des normes plus strictes à bref délai et à moindre coût.
You have to compile the CGI or CLI version of PHP with enable pcntl configuration option when compiling PHP to enable Process Control support.
SIGXCPU
The implementation of these agreements should enable Burundi to cooperate internationally in terrorism prevention and control.
La mise en application de ces textes devra permettre au Burundi de coopérer dans la prévention et la lutte contre le terrorisme international.
Vehicles shall have configurations that enable a driver to operate the brake control whilst seated in the normal driving position and with both hands on the steering control.
La configuration du véhicule doit être telle que le pilote puisse actionner la commande de frein tout en étant assis en position de conduite normale et avec les deux mains sur la commande de direction.
4.4 Information and communication systems enable to control the vital information flows between planning, managing and executing supply chains.
4.4 Les systèmes d'information et de communication permettent de contrôler les flux d'information vitaux entre la planification, la gestion et l'exécution des chaînes d'approvisionnement.
4.5 Information and communication systems enable to control the vital information flows between planning, managing and executing supply chains.
4.5 Les systèmes d'information et de communication permettent de contrôler les flux d'information vitaux entre la planification, la gestion et l'exécution des chaînes d'approvisionnement.
We also called for a Parliamentary committee of control and that is the connection with the Smith report to enable this House to exercise its parliamentary control to check what the Euratom control authority was doing.
Mais si vous le faites, je vous demande de dire clairement que cela n'est pas là le signe que vous vous détournez de la ligne que notre Assemblée au complet a adoptée au départ, lorsque nous avons réclamé une commission de contrôle parlementaire sur l'Euratom. Ce serait fâcheux.
Such an army, separatist leaders hope, will enable them at the very least to secure control over the Donbas region.
Les dirigeants séparatistes espèrent qu'une telle armée leur permettra au minimum d'assurer leur domination dans la région du Donbass.
Ekiga supports several actions which can be performed when in a call. These actions enable you to control active sessions.
Ekiga permet que certaines actions puissent être réalisées pendant un appel. Ces actions rendent possible le contrôle des sessions actives.
By applying a strict process, we give them less control, less choice, but we enable more and richer social interactions.
En suivant un processus strict, on leur donne moins d'indépendance, moins de choix, mais on permet d'augmenter le nombre d'interactions fructueuses.
Did you know Fablabs will enable us within the next 10 years to reclaim control over the industrial production system ?
Saviez vous que les Fablabs permettront d'ici 10 ans de se réapproprier l'outil de production industriel ?
It should be given new powers to enable it to exercise financial and political control over the funding of cooperation.
Or, elle doit être dotée d'un nouveau pouvoir qui lui permette d'exercer un contrôle financier et politique sur le financement de la coopération.
Vehicles shall have configurations that enable a driver to operate the brake control whilst seated in the normal driving position and with at least one hand on the steering control.
La configuration du véhicule doit être telle que le pilote puisse actionner la commande de frein tout en étant assis en position de conduite normale et avec les deux mains sur la commande de direction.
building of technical capacity in the public and private sectors of the SADC EPA States to enable sanitary and phytosanitary control, including training and information events for inspection, certification, supervision and control
le renforcement des capacités techniques dans les secteurs public et privé des États de l'APE CDAA en vue de permettre le contrôle sanitaire et phytosanitaire, y compris des actions de formation et d'information en matière d'inspection, de certification, de supervision et de contrôle
Technical and financial assistance should be provided to national drug control administrations in order to enable them to better assume such functions.
Il faudrait qu apos une assistance technique et financière soit fournie aux services nationaux de contrôle des drogues afin de leur permettre de mieux s apos acquitter de leurs fonctions.
Some of the Eurocontrol rules have also been modified to enable private companies to make profits in the air traffic control sector.
Certaines règles d'Eurocontrol ont également été modifiées, afin de permettre à des sociétés privées de faire des profits dans le secteur du contrôle aérien.
In order to enable the Commission to monitor the integrated system effectively, the Member States should send it certain annual control statistics.
Afin de permettre à la Commission d'assurer un suivi efficace de l'utilisation du système intégré, il convient que les États membres lui transmettent certaines statistiques de contrôle annuelles.
There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds. Further, detailed cost plans were not submitted to enable financial and physical monitoring and control of the trust fund projects.
Par ailleurs, il n apos y a pas de contrôle budgétaire efficace des fonds d apos affectation spéciale et, en l apos absence d apos estimations détaillées des coûts, les projets financés au moyen de ces fonds ne peuvent faire l apos objet d apos un contrôle financier ou matériel.
Then these two fellows came along, and they were flying kites to develop the control systems that would ultimately enable powered human flight.
Puis deux hommes sont arrivés, et ils ont fait voler des cerfs volants dans l'espoir de développer les systèmes de contrôle qui seraient à terme, capables de permettre à l homme un vol motorisé.
For example, the app's remote control feature could enable state actors or even hackers to manipulate or steal from a person's home network.
Par exemple, la fonction télécommande de l'application pourrait permettre aux fonctionnaires ou même aux pirates de manipuler ou subtiliser le réseau à domicile d'un individu.
We also have to give the Member States leeway to enable us to have ring vaccination and control vaccination at an early stage.
Nous devons également octroyer aux pays une certaine marge de man?uvre afin de pouvoir mettre en ?uvre une vaccination en anneau et une vaccination d'urgence plus rapidement.
And the real significant thing here is we're developing the control systems, as did the Wright brothers, that would enable sustained, long duration flight.
Et la chose véritablement importante ici est que nous sommes en train de développer les systèmes de contrôle, comme l'ont fait les frères Wright, qui permettront un vol soutenu et de longue durée.
To enable the associations to fulfil their undertaking effectively, Contracting Parties shall provide information to the control system in accordance with the following procedure
Pour permettre aux associations de s'acquitter pleinement de leur engagement, les Parties contractantes transmettent ces informations au système de contrôle conformément à la procédure qui suit
These countries are in a monopoly position which will enable them to control car prices in Europe. Do people realize the consequences of this?
Arbeloa Muni (S). (ES) Je voudrais remercier le représentant du Conseil des ministres de sa réponse.
We want at least a power of recall, which would enable us to control this extremely bureaucratic procedure, which is slipping from our grasp.
Nous voulons au minimum un pouvoir de rappel permettant d'essayer de contrôler cette procédure extrêmement bureaucratique qui nous échappe.
Whereas this type of bank used to be nationalised in order to enable greater political control over policy, politics is now being left behind.
Alors que, par le passé, ces banques étaient nationalisées afin de politiser davantage leur politique, la politique est aujourd'hui tenue à distance.
Enable
Autoriser
Enable
Enable
Enable
Activer
enable
activer
Enable
Activer
Enable
Activer
Enable
Activer le traçage
I should also like to warn against the mistaken belief that research on environmental protection will even tually enable us to get everything under control.
On dit qu'il y a des fuites dans un réservoir spécial installé dans le complexe au prix de 440 millions de livres.
So this is a course which will enable the European Par liament to play a very active part as a force of stimulus and control.
Il s'agit par conséquent d'une procédure permettant au Parlement européen de jouer un rôle très actif en même temps que d'exercer un contrôle.
I hope that the final text will enable the national parliaments to control subsidiarity effectively so that Europe no longer has a say in everything.
J'espère que le texte final permettra aux parlements nationaux de contrôler effectivement la subsidiarité pour que l'Europe ne s'occupe plus de tout.
A new prototype medium term plan providing congruence of programmatic with organizational structures has been developed. This will enable subsequent linkages with budgetary control and accountability.
On a mis au point un nouveau prototype de plan à moyen terme dans lequel la structure des programmes correspond à la structure organisationnelle, ce qui permettra ultérieurement d apos établir des ponts avec les systèmes de contrôle budgétaire et d apos obligation redditionnelle.

 

Related searches : Enable Remote Control - Enable Signal - Enable Notification - Enable Switch - Enable You - Enable All - Enable Cookies - Would Enable - May Enable - Enable Editing - Enable Content - Enable Listing - Enable Business