Translation of "environmental balance" to French language:
Dictionary English-French
Balance - translation : Environmental - translation : Environmental balance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An environmental balance sheet must be drawn up for each renewable energy technology to evaluate its environmental impacts. | Un bilan environnemental doit être dressé pour chaque technologie d'énergie renouvelable afin d'évaluer son impact sur l'environnement. |
A reasonable balance has to be struck between environmental and fisheries interests. | Il faut trouver un équilibre raisonnable entre les impératifs environnementaux et les intérêts de la pêche. |
The balance between environmental considerations and production is fundamental for society throughout the EEC. We must strike the right balance. | Des projets tels que ceux qui sont cités au paragraphe 13 de la proposition de résolution pourraient être financés non seulement au moyen du budget AEE, mais encore avec d'autres fonds communautaires, à condition qu'ils répondent aux critères établis pour l'utilisation de ces fonds. |
(j) maintaining an acceptable environmental balance in and around a particular body of water | j) La nécessité de maintenir un équilibre écologique acceptable dans une masse d'eau donnée et aux alentours |
It is very important to ensure a balance between social, economic and environmental elements. | Veiller à l'équilibre entre les volets social, économique et environnemental est très important. |
The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization. | Le système actuel d'accords multilatéraux dans le domaine de l'environnement correspond à un bon équilibre entre la coordination et la décentralisation. |
Any upset to the environmental balance entails considerable damage, particularly when the seas are concerned. | Le système Umplis, qui assure une liaison entre différentes banques de données est accessible à tout un chacun. |
It is essential for a balance to be struck between social, economic and environmental components. | Veiller à un équilibre entre les composants sociaux, économiques et environnementaux est très important. |
I do not see that farmers have any difficulty about a proper balance. Farmers are as concerned about the environmental aspects of agricultural policy as anybody else but that balance between environmental and economic considerations must be taken into account, because environmental considerations affect the cost of agricultural production. | Je ne pense pas qu'un équilibre adéquat puisse gêner les agriculteurs comme tout un chacun, ils sont préoccupés par les retombées de la politique agricole sur l'environnement et conscients qu'il importe de tenir compte de cet équilibre entre les considérations écologiques et économiques, parce que les premières ont un impact direct sur le coût de production agricole. |
Each common position always strikes a delicate balance between national interests, environmental conditions and social considerations. | Chaque position commune constitue toujours un équilibre fragile entre les intérêts nationaux, les exigences écologiques et les considérations sociales. |
In this perspective I want to look at the balance between economic, environmental and social issues. | C'est dans cette perspective que je voudrais envisager l'équilibre entre les préoccupations économiques, sociales et environnementales. |
The environmental and industrial perspectives are quite different and we need to find the right balance. | Les perspectives environnementales et industrielles sont assez différentes et nous devons trouver le bon équilibre. |
a requirement that Member States would give priority to those biofuels with a very good environmental balance. | l'obligation faite aux États membres de donner la priorité aux biocarburants offrant un très bon équilibre du point de vue de l'environnement. |
A suitable balance must be struck between financing for transport infrastructure projects and financing for environmental projects. | Un équilibre approprié doit être établi entre le financement de projets relatifs aux infrastructures de transport et celui de projets relatifs à l'environnement. |
achieving a 50 50 balance in the allocation of Cohesion Fund assistance between transport and environmental projects | d'atteindre une répartition égale des crédits entre letransport et l'environnement dans le cadre du Fonds de cohésion |
1.2 The EESC calls for agriculture to seek a balance between environmental protection, profitability and social demands. | 1.2 Le CESE défend l'idée que l'activité agricole doit chercher à trouver un équilibre entre la protection de l'environnement, la rentabilité et les besoins sociaux. |
This principle the user pays will also provide a proper balance between economic and environmental considerations. siderations. | Il envisage la possibilité pour la Grande Bretagne, l'Irlande, le |
Reaching sustainability requires striking a balance between the social, economic and environmental aspirations of current and future generations. | Pour assurer le développement durable du tourisme, il est indispensable de concilier les aspirations sociales, économiques et environnementales des générations actuelles et futures. |
(15) A suitable balance must be struck between financing for transport infrastructure projects and financing for environmental projects. | (15) Un équilibre approprié doit être établi entre le financement de projets relatifs aux infrastructures de transport et celui de projets relatifs à l'environnement. |
2.7 It is essential to ensure a sustainable balance between environmental protection and economic activity in the Arctic. | 2.7 L'UE doit œuvrer à garantir un équilibre soutenable entre la protection de l'environnement et l'activité économique dans la région arctique. |
All these factors should reduce environmental damage, though a better balance could be struck between transport modes, too. | Ces effets sont censés réduire la charge imposée à l'environnement mais peuvent également contribuer à un meilleur équilibre entre les modes de transport. |
Our contribution reflects the balance between setting the basis for long term environmental protection and urgent remedial action. | Notre contribution reflète l'équilibre entre la nécessité de jeter les bases d'une protection environnementale durable et de mettre en place d'urgence un programme de réhabilitation. |
In fact a large number of these projects concern the environment, while several are specifically aimed at improving the balance between tourism and environmental quality or promoting environmental tourism. | Un grand nombre d'entre eux concerne de fait l'environnement, et plusieurs ont pour objectif spécifique d'améliorer l'équilibre entre le tourisme et le qualité de l'environnement ou de promouvoir un tourisme écologique. |
When we deal with environmental problems, it is important to strike a balance between the North and the South. | En abordant les problèmes d apos environnement, il est important de rechercher un équilibre entre le Nord et le Sud. |
This cybernated system would use environmental sensors, to help maintain a balance load economy, which avoids surplus and shortages. | Ce système cybernétique saurait utiliser des capteurs environnementaux, pour aider à maintenir une économie de répartition de charge, ce qui évite les surplus et les pénuries. |
1.6.3 Innovative thinking is required to achieve this balance so that social and environmental progress can contribute to competitiveness. | 1.6.3 Pour parvenir à un tel équilibre, il est nécessaire d'adopter des manières de penser novatrices, de manière que les progrès sociaux et environnementaux puissent contribuer à la compétitivité. |
1.7.3 Innovative thinking is required to achieve this balance so that social and environmental progress can contribute to competitiveness. | 1.7.3 Pour parvenir à un tel équilibre, il est nécessaire d'adopter des manières de penser novatrices, de manière que les progrès sociaux et environnementaux puissent contribuer à la compétitivité. |
In the comparative life cycle analysis, a balance must be sought between environmental protection and the product' s life. | Dans l' analyse comparative des cycles de vie, il convient de trouver un équilibre entre la protection de l' environnement et la durée de vie du produit. |
The second lies in the environmental advantages of oil and protein rich plants bio diversity, crop rotation, nitrogen balance. | La seconde réside dans les avantages environnementaux des oléoprotéagineux biodiversité, rotation des cultures, bilan azoté. |
Environmental damage threatens our food supplies, the air we breathe, and the rich biodiversity that sustains the balance of life. | Les dommages environnementaux menacent nos réserves alimentaires, l air que nous respirons et la richesse de la biodiversité qui entretient l équilibre vital. |
1.5.3 To strike such a balance, innovative thinking should be applied so that social and environmental progress contributes to competitiveness. | 1.5.3 Afin d'atteindre un tel équilibre, il convient d'adopter une approche innovante de sorte que les progrès sociaux et environnementaux contribuent à la compétitivité. |
1.6 To strike such a balance, innovative thinking should be applied so that social and environmental progress contributes to competitiveness. | 1.6 Afin d'atteindre un tel équilibre, il convient d'adopter une approche innovante de sorte que les progrès sociaux et environnementaux contribuent à la compétitivité. |
Advances in knowledge and technological progress are key to achieving a balance between economic growth and social and environmental sustainability. | Il est essentiel de progresser dans le domaine des connaissances et des technologies pour instaurer un équilibre entre croissance économique et durabilité sociale et environnementale. |
Development must repose on a lasting balance between economic objectives, rational environmental management and utilization of natural and human potential. | Le développement doit se fonder sur un équilibre durable entre des objectifs économiques, une politique rationnelle de l'environnement et la mise à profit du potentiel naturel et humain. |
I should also like to mention the current negotiations on the preservation of natural resources and the maintenance of environmental balance. | J apos aimerais aussi mentionner les négociations actuelles sur la conservation des ressources naturelles et le maintien de l apos équilibre écologique. |
The migration program is carefully planned and managed in the national interest, to balance Australia's social, economic, humanitarian and environmental needs. | Le programme migratoire est rigoureusement planifié et géré dans l'intérêt national, compte tenu des besoins sociaux, économiques, humanitaires et environnementaux de l'Australie. |
4. To balance and achieve the goals of increased productivity, poverty reduction and environmental protection, a change of approach was required. | 4. Il fallait concevoir une nouvelle approche, si l apos on voulait accroître la productivité, atténuer la pauvreté et préserver l apos environnement, tout en instaurant un équilibre entre ces objectifs. |
In the Alpine region it is essential to find the right balance between environmental protection and economic development , says Stefano Palmieri. | Dans la région alpine, il est essentiel de trouver le juste équilibre entre protection de l'environnement et développement économique , indique Stefano Palmieri. |
The Commission itself has repeatedly stressed the importance for sustainability policy of a balance between the economic, environmental and social pillars. | La Commission n'a elle même de cesse de souligner l'importance de l'équilibre entre les piliers économique, environnemental et social de la politique de développement durable. |
7.11.2 Europe needs a balance between promoting eco businesses, and environmental policies in traditional sectors avoiding dogmatic approaches, supporting EU industry. | 7.11.2 L'Europe doit trouver un juste équilibre entre la promotion des entreprises vertes et les politiques environnementales menées dans les secteurs traditionnels, en évitant les approches dogmatiques, pour soutenir son industrie. |
I should like to close by saying that we need to strike a balance between animal protection, health and environmental aspects. | Je voudrais dire pour terminer que nous devons trouver un équilibre entre la protection animale, notre santé et la politique environnementale. |
Balance Balance | Solde dû au |
A particular concern is the balance of environmental advantage (using the same methodology in each case) that would result from the proposals. | Il est particulièrement important d'évaluer (en utilisant toujours la même méthodologie) les avantages environnementaux des propositions en regard des autres facteurs. |
15.3 Transparency and fair balance of interests also need to be pursued in the plurilateral negotiations on services (TiSA) and environmental goods. | 15.3 La transparence et le juste équilibre des intérêts doivent également être recherchés dans le cadre des négociations multilatérales sur les services (ACS) et sur les biens environnementaux. |
8.2 The Commission itself has repeatedly stressed the importance for sustainability policy of a balance between the economic, environmental and social pillars. | 8.2 La Commission n'a elle même de cesse de souligner l'importance de l'équilibre entre les piliers économique, environnemental et social de la politique de développement durable. |
Related searches : Environmental Balance Sheet - Environmental Parameters - Environmental Chamber - Environmental Resistance - Environmental Accounting - Environmental Solutions - Environmental Leadership - Environmental Characteristics - Environmental Destruction - Environmental Stressors - Environmental Sensor - Environmental Targets