Translation of "every type of" to French language:
Dictionary English-French
Every - translation : Every type of - translation : Type - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I like every type of olives. | J'aime toutes les sortes d'olives. |
Every type can come. | Tous les types de personnes peuvent venir. |
Every type can come. | Tous les profils peuvent venir. |
Every system creates its own type of failures. | Chaque système produit l'échec qui lui correspond. |
No, type it in every time | Saisir le mot de passe à chaque fois |
Revaluation accounts related to price movements for gold , for every type of euro denominated securities , for every type of foreign currencydenominated securities , for options | Comptes de réévaluation liés aux fluctuations de prix pour l' or , pour toutes les catégories de titres libellés en euros , toutes les catégories de titres libellés en devises , les options |
Revaluation accounts related to price movements for gold , for every type of eurodenominated securities , for every type of foreign currency denominated securities , for options | Comptes de réévaluation liés aux fluctuations de prix pour l' or , pour toutes les catégories de titres libellés en euros , toutes les catégories de titres libellés en devises , les options |
A fraction of a cent on every type of produce. | Un pourcentage sur chaque produit. |
Revaluation accounts related to price movements for gold , for every type of euro denominated securities , for every type of foreign currency denominated securities , for options | Comptes de réévaluation liés aux fluctuations de prix pour l' or , pour toutes les catégories de titres libellés en euros , toutes les catégories de titres libellés en devises , les options |
( a ) Revaluation accounts related to price movements for gold , for every type of euro denominated securities , for every type of foreign currency denominated securities , for options | a ) Comptes de réévaluation liés aux fluctuations de prix pour l' or , pour toutes les catégories de titres libellés en euros , toutes les catégories de titres libellés en devises , les options |
Every type of business now depends on the digital economy. | De nos jours, toutes sortes d entreprises dépendent de l économie numérique. |
Gardasil will not protect against every type of Human Papillomavirus. | Gardasil ne protège pas contre tous les types de Papillomavirus Humains. |
Silgard will not protect against every type of Human Papillomavirus. | Silgard ne protège pas contre tous les types de Papillomavirus Humains. |
We'd control every type of war material. That's exactly it. | Et pourtant ! |
the type, name and registered office of every merging company | la forme, la dénomination et le siège statutaire de chaque société qui fusionne |
Every single browser tab gives you a different type of time. | Chaque onglet du navigateur Internet vous donne une notion différente du temps. |
Every modification of the vehicle type shall be notified to the administrative department which approved the vehicle type. | MODIFICATION DU TYPE DE VÉHICULE ET EXTENSION DE L'HOMOLOGATION |
Every modification of the system type shall be notified to the administrative department which approved the system type. | MODIFICATION DU TYPE DU SYSTÈME ET EXTENSION D'HOMOLOGATION |
Here I would like to mention that the Commission has expressed its clear support for the harmonious development of every type of transport infrastructure and I underline every type. | Il ne nous échappe pourtant pas que la distinction entre la forme et le fond n'est pas toujours évidente. |
Every user, every type of user has different social, socio economic behaviours, needs and wants in different areas. | Chaque utilisateur, chaque type d'utilisateur a des comportements sociaux et socio économiques différents, a ses propres besoins, aspirations et désirs dans différents domaines. |
Like other antibiotics, pradofloxacin is not effective against every type of bacteria. | Comme d autres antibiotiques, la pradofloxacine n est pas efficace contre tous les types de bactéries. |
Every modification of a type of special warning lamp shall be notified to the administrative department which granted the type approval. | Toute modification d'un type de feu spécial d'avertissement est portée à la connaissance du service administratif accordant l'homologation du type de ce dispositif. |
Every ESA conforming to a type approved under this Directive shall bear an EC type approval mark. | Chaque SEEE conforme au type approuvé en application de la présente directive porte une marque de réception CE. |
Revaluation accounts related to price movements ( for gold , for every type of euro denominated security , for every type of foreign currency denominated security , market valuation differences related to interest rate risk derivatives ) | Comptes de réévaluation liés aux fluctuations de prix ( pour l' or , pour toutes les catégories de titres libellés en euros , toutes catégories de titres libellés en devises , les différences de valorisation de marché liées aux produits dérivés sur taux d' intérêt ) |
We demand a halt to the seizures, harassment and abuses of every type. | Nous demandons la cessation des arraisonnements, harcèlements et autres abus. |
By definition, every type of deprivation of an individual apos s life is inhuman. | Par définition, toute forme de privation de la vie est inhumaine. |
of every type of worker. In fact, their needs for workbreaks may differ substantially. | La Commission a offert au Royaume Uni, comme elle le fait à tous les autres Etats membres, la possibilité de bénéficier de tous les avantages que confère la législation communautaire. |
The average European produces approximately 14 kg of this type of waste every year. | L'Européen moyen produit environ 14 kg de déchets de ce type chaque année. |
Revaluation accounts related to price movements for gold , for every type of eurodenominated securities , for every type of foreign currency denominated securities , for options market valuation differences related to interest rate risk derivatives | b ) Risques de contrepartie résultant d' opérations de politique monétaire |
In the meantime, the debate has spread to every type of media, including television. | Puis les autres médias ont suivi. |
The directive we are examining today allows every type of software to be patented. | La directive que nous examinons aujourd'hui permet à tout type de logiciel d'être breveté. |
The first is that it must be possible to trace every raw material in every type of food back through the chain. | Le premier est la nécessité d'une traçabilité en aval de la chaîne de production, pour toute matière première entrant dans la composition de n'importe quel type de produit alimentaire. |
It destroyed crops, homes and infrastructures of every type, thereby jeopardising the future of its peoples. | Il a détruit des cultures, des logements et des infrastructures de tous types, hypothéquant ainsi l'avenir de leurs populations. |
And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982. | Et on a développé plus d'un nouveau type d'avion par an depuis 1982. |
Every type of linkage discussed above frequently has an international connection and involves investment flows. | Chacun des types d apos interaction examinés ci dessus comporte, le plus souvent, une composante internationale et fait intervenir des courants d apos investissement. |
Every modification of the vehicle type as defined in paragraph 2.2. above shall be notified to the administrative department which approved the vehicle type. | MODIFICATION DU TYPE DE VÉHICULE ET EXTENSION DE L'HOMOLOGATION |
Every document can consist of any number of parts each of which may be of any data type. | Chaque document peut consister en un nombre quelconque de parts donc chaque élément peut être constitué de quelque genre que ce soit. |
Now imagine doing the same thing for every different type of product on sale in Walmart. | Imaginez faire la même chose pour tous les types de produits différents en vente à Walmart. |
Every single Google search you type is saved and sent to the criminals. | Chaque recherche que vous tapez est enregistrée et envoyée aux criminels. |
Every modification of the vehicle type or the belt or restraint system or both shall be notified to the administrative department which approved the vehicle type or safety belt or restraint system type. | Toute modification du type de véhicule ou de la ceinture ou du système de retenue est notifiée au service administratif qui a homologué le type de véhicule ou le type de ceinture de sécurité ou de système de retenue. |
Now I'm going to focus on cancer because angiogenesis is a hallmark of cancer, every type of cancer. | Désormais, je vais me recentrer sur le cancer car l'angiogenèse est la marque de fabrique du cancer, de n'importe quel type de cancer. |
Now, I'm going to focus on cancer, because angiogenesis is a hallmark of cancer every type of cancer. | Désormais, je vais me recentrer sur le cancer car l'angiogenèse est la marque de fabrique du cancer, de n'importe quel type de cancer. |
Every modification of the vehicle type shall be notified to the approval authority which granted the approval. | MODIFICATION ET EXTENSION DE L'HOMOLOGATION DE TYPE D'UN VÉHICULE |
It was further noted that it was difficult to establish every type of prohibited reservation with certainty. | D'autre part, on a fait observer qu'il était difficile d'établir avec certitude toutes les catégories de réserves interdites. |
The tundra type region in the north is snowbound for four months every year, and the temperature drops below almost every night. | La région de toundra est recouverte par la neige quatre mois par an et la température descend au dessous de 0 C presque toutes les nuits. |
Related searches : Of Every Type - Of Every - Type Of - Of Every Day - Of Every Colour - Of Every Age - Of Every Individual - Of Every Employee - Of Every Ilk - Of Every Year - Of Every Size - Every Kind Of - Of Every Description