Translation of "excellently" to French language:
Dictionary English-French
Excellently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mariko speaks English excellently. | Mariko parle l'anglais parfaitement. |
She learns excellently with me | Elle apprend beaucoup. |
The Prag repon makes that excellently clear. | Une telle possibUité |
This is legislated for excellently in Annex 6. | La chose est très bien expliquée dans l' annexe 6. |
We then calculated so how excellently do We control! | Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons tout de façon parfaite. |
Their visits are excellently reported in the regional press. | Leur passage trouve toujours un écho enthousiaste dans la presse régionale. |
It concerns liberty, Mr President, as was excellently put... | Le Président. Le débat est clos. |
Oh, excellently, but not ain't I , am I not. | Très bien. Mais ne dites pas Pas vrai , mais N'estce pas . |
Seems to me you're doing excellently without any assistance. | Je crois que vous vous débrouillez très bien sans mon assistance. |
Excellently observed, answered Candide but let us cultivate our garden. | Cela est bien dit, répondit Candide, mais il faut cultiver notre jardin. |
Moreover, this system functions excellently where it has been introduced. | Ce système fonctionne parfaitement là où il a été mis en uvre. |
That has succeeded congratulations to Mrs Roth Behrendt who negotiated so excellently. | Nous avons obtenu gain de cause et nous adressons nos félicitations à Mme Roth Behrendt qui a magnifiquement négocié. |
That's pretty good. Seems to me you're doing excellently without any assistance. | Ça, c'est bien dit. Vous vous débrouillez très bien sans mon assistance. |
They bore the voyage excellently, and in good health. Ah... what else? | Lord Fauntleroy et sa mère son à Court's Lodge. |
And We have spread out the (spacious) earth How excellently We do spread out! | Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée! |
It is excellently situated so the goods brought to here come from many regions. | Elle est excellemment située et on y trouve des marchandises venues de toutes les régions. |
This delegation was, incidentally, excellently led by our fellow MEP Mr Moreira da Silva. | Une délégation qui était d'ailleurs excellemment dirigée par notre collègue Moreira da Silva. |
Mr Moreira Da Silva's Report points in the right direction, and does so excellently. | Le rapport de M. Moreira da Silva explique, de manière juste et excellente, comment procéder. |
So called 'good professional practice' has been continually developed by our excellently trained young farmers. | Nos jeunes agriculteurs remarquablement formés font constamment progresser la bonne pratique professionnelle, comme on l' appelle. |
This report excellently demonstrates why environment policy has to be achieved at a European level. | Ce rapport démontre à merveille pourquoi il faut parvenir à une politique environnementale au niveau européen. |
He has detailed most excellently the important role of cooperatives and the cooperative movement in development policy. | Il mon tre bien l'importance du rôle que jouent les coopé ratives et le mouvement coopératif dans la politique de développement. |
A programme like this, designed to combat social exclusion and poverty, is most excellently suited for this purpose. | Un programme tel que celui ci, visant à la lutte contre l'exclusion et la pauvreté, s'y intégrera parfaitement. |
The draftsman of the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs, Mr Cocilovo, expressed this excellently. | Pour tous les objectifs que nous nous fixons dans la politique de l'emploi, il faut faire preuve de réalisme économique. |
I would like to pay homage to Mrs Myller, who has worked excellently together with the shadow rapporteurs. | Je voudrais adresser un éloge à Mme Riitta Myller, qui a travaillé de façon remarquable avec les rapporteurs fictifs. |
As the Morillon Report so excellently describes, the institutions we have built up have brought us a long way. | Nous avons énormément progressé grâce aux institutions que nous avons mises sur pied. Le rapport Morillon le montre très bien. |
Alas! what good reason I have not to drink, and how excellently spoke Saint Benoit ' Vinum apostatare facit etiam sapientes!' | Hélas ! que j ai bien raison de ne pas boire, et que saint Benoît dit excellemment Vinum apostatare facit etiam sapientes. |
Clearly in some parts of the Community the distribution of food stuffs was excellently handled to the great satisfaction of Community citizens. | Dans certaines par ties de la Communauté, la distribution des denrées alimentaires a été menée à bien dans d'excellentes conditions et à la plus grande satisfaction des citoyens. |
worked excellently until pressure was put on the transit system's Achilles heel, namely the shortcomings in the way the authorities' supervisory system works. | Le droit à l'un des deux avantages indiqués est attribué indépendamment du fait que le commissionnaire en douane agréé était en activité ou non à condition que l'inactivité éventuellement existante soit le résultat de la réalisation du marché intérieur. |
Your majesty sees that I am not a scribbler of no reputation, that I have studied excellently well, and that I possess much natural eloquence. | Votre Majesté voit que je ne suis pas un grimaud, que j ai étudié excellemment, et que j ai beaucoup d éloquence naturelle. |
I believe this has required important work which Mr Casaca has done excellently and I would therefore insist that we must congratulate him on it. | Je pense que cela a exigé un travail considérable que M. Casaca a effectué d'une manière remarquable, raison pour laquelle, j'insiste, nous devons le féliciter. |
This is what looking to the future means this is what was intended by the Thessaloniki Council and the Greek Presidency, which managed the Iraq crisis excellently. | C'est cela, je crois, que regarder vers le futur veut dire c'est ce que le Conseil de Thessalonique et la présidence grecque, qui a géré de manière excellente la crise en Irak, ont voulu faire. |
Mr President, first of all, I would like to thank the rapporteurs, the Commission, Mr Wynn and the Secretariat staff, excellently led, as always, by Mr de Feo. | Monsieur le Président, je souhaiterais en tout premier lieu remercier les rapporteurs, la Commission, M. Wynn et le personnel du Secrétariat, dirigé de main de maître, comme à l accoutumée, par M. de Feo. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too wish to thank the rapporteur, Mr Bradbourn, on behalf of my group, for drafting this report so excellently and with such resolve. | Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaite moi aussi, au nom de mon groupe, remercier M. Bradbourn pour sa détermination et pour la qualité de son travail de rapporteur. |
However, he fully agreed that Mr. Shahi, who had represented the Committee so excellently until now, should continue to do so, both on the Preparatory Committee and at the Conference itself. | M. Rechetov est cependant tout à fait favorable à ce que M. Shahi, qui a jusqu apos ici représenté si excellemment le Comité, continue de le faire, tant au Comité préparatoire qu apos à la Conférence elle même. |
Mr President, this excellently crafted report shows that the Committee on Budgetary Control can take a coherent and convincing position on such a controversial issue as the importance of budgetary control procedures and bodies. | Monsieur le Président, nous avons devant nous un excellent rapport qui montre que sur une question aussi controversée que celle de l'importance des procédures et des instances de contrôle budgétaire, la commission du contrôle budgétaire est capable de présenter une position cohérente et convaincante. |
For example, in Finland the re use of soft drinks and beer bottles works excellently, and must therefore be encouraged, but in a way that allows everyone to be involved in this system openly. | Par exemple, en Finlande, la réutilisation des bouteilles de boissons rafraîchissantes et de bière fonctionne de manière remarquable et doit par conséquent être encouragée mais d'un façon permettant vraiment à tout le monde de participer à ce système. |
You can spend your winter holiday here on prepared tracks leading through romantic remote villages but also on excellently groomed trails where each year the cross country elite from all over the world come here to race. | À vous de choisir entre des pistes balisées qui sillonnent la campagne romantique parsemée de villages blottis dans la montagne, et des pistes haut de gamme qui accueillent régulièrement les meilleurs skieurs de fond du monde entier. |
But we do have a few simple ideas, born of 10 years' daily exercise of parliamentary office, of 10 years' reflection on this practice, excellently expressed in his Anglo Saxon style by our overall rapporteur, David Martin. | B3 900 90) et l'autre du Groupe socialiste, (doc. B3 902 90) avec demande de vote à bref délai, conformément à l'article 56, paragraphe 3 du Règlement. |
I ask you all to give your overwhelming support to this excellently prepared package of measures, not only for the sake of Spain but also in the interests of Europe, its stability and the security of its people. | Je prie donc tous les membres de cette Assemblée de soutenir massivement ce paquet de mesures, qui a été très bien préparé, non seulement dans l'intérêt de l'Espagne, mais aussi dans l'intérêt de l'Europe, de la stabilité et de la sécurité de nos citoyens ! |
Although Mr Watson excellently drew the comparison between being an asylum seeker in Denmark and in England respectively, a number of false allegations were made concerning Danish policy we heard this most recently in what Mrs Frassoni said a moment ago. | Même si M. Watson a établi une très bonne comparaison entre la situation des demandeurs d'asile au Danemark et en Angleterre, je constate un certain nombre d'affirmations erronées sur la politique danoise nous venons d'entendre un exemple il y a un instant avec Mme Frassoni. |
That does not mean, of course, that there is not sometimes good reason to keep something confidential, to not put it in the public domain, but objective criteria must be applied, and those are worded excellently in Regulation (EC) No 1049 2001. | Pour autant, cela ne signifie pas qu'il existe dans certains cas de bonnes raisons de préserver le secret, de ne pas rendre quelque chose public, mais cela doit se faire en fonction de critères objectifs, parfaitement formulés dans le règlement (CE) n 1049 2001. |
Additionally, I would like to be associated with the statements made by His Excellently The Most Honourable Percival James Patterson on behalf of the Group of 77 and China and by His Excellency The Honourable Navinchandra Ramgoolam on behalf of the Alliance of Small Island Developing States. | Je voudrais par ailleurs m'associer aux déclarations faites par S. E. Percival James Patterson au nom du Groupe des 77 et la Chine et par S. E. Navinchandra Ramgoolam, au nom de l'Alliance des petits États insulaires. |
BEUMER (PPE). (NL) Mr President, it really was an unfortunate decision to separate the debate on the world economic situation, which took place on Mon day and was so excellently introduced by the President of the Commission, from the 1988 debate on the financial position of the European Community. | Beumer (PPE). (NL) Monsieur le Président, la décision de scinder le débat sur la situation écono mique mondiale, débat qui a eu lieu lundi et qui a été si excellemment introduit par le président de la Commission européenne, du débat de 1988 sur la situation économique à l'intérieur de la Commu nauté européenne a été, en réalité, une décision heureuse. |
He was kept, to be sure, rather cross and crusty but on the whole I could see he was excellently entertained, and that a lamb like submission and turtle dove sensibility, while fostering his despotism more, would have pleased his judgment, satisfied his common sense, and even suited his taste less. | Il était souvent rude et de mauvaise humeur néanmoins je voyais bien qu'il se maintenait dans d'excellentes dispositions la soumission d'un agneau, la sensibilité d'une tourterelle auraient mieux nourri son despotisme mais cette conduite plaisait à son jugement, satisfaisait sa raison, et même était plus en harmonie avec ses goûts. |
Madam President, I would strongly urge the case for not removing this report by Mr de Roo from the agenda, as it has been excellently prepared, and we will be preparing to adopt a common position on it next Monday and Tuesday in the final Environment Council of the French Presidency. | Madame la Présidente, je souhaite vivement intervenir en faveur du maintien du rapport de M. de Roo à l'ordre du jour car il a été très bien préparé et doit faire l' objet d' une position commune lors du dernier Conseil des ministres l'environnement de la présidence française qui se tiendra lundi et mardi prochains. |
Related searches : Perform Excellently - Excellently Suited - Performed Excellently - Excellently Written - Excellently Positioned