Translation of "find a compromise" to French language:
Dictionary English-French
Compromise - translation : Find - translation : Find a compromise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is necessary to find a reasonable compromise. | Il faut trouver un compromis raisonnable. |
Then I am convinced we can find a compromise solution today. | Les économies dans le secteur social s'élèvent à 97 millions. |
I will try to find a compromise tonight or possibly tomorrow morning. | Je tâcherai de trouver un compromis ce soir ou éventuellement demain matin. |
We must, therefore, urgently find and accept a compromise and a more liberal attitude. | Par conséquent, nous devons trouver et accepter d'urgence un compromis et une attitude plus libérale. |
The Commission cannot accept this, but we shall try to find a compromise. | La Commission ne peut l'accepter, mais nous essayerons de trouver un compromis. |
So I am going to try to find a compromise amendment on this point. | Nous devons refuser de voter des amendements qui videraient ces dispositions de leur substance. |
We want to tell the Serbian government to find the way to a compromise. | Nous voulons dire en ce qui nous concerne au gouvernement de la Serbie qu'il trouve un compromis. |
I regret that we were unable to find a compromise within Mrs Karamanou's opinion. | Je regrette que nous n'ayons pu trouver aucun compromis en suivant les conseils de Mme Karamanou. |
To that extent I find the compromise just about acceptable. | Je trouve donc que le compromis est tout juste acceptable. |
Despite week long consultations, the SLM A leadership failed to find a compromise on this issue. | Malgré des consultations ayant duré une semaine, les dirigeants du SLM A n'ont pu parvenir à un compromis. |
We must try to find a reasonable compromise, and I believe it can be done. | Pour moi, cela ne fait pas le moindre doute. |
If you can agree to compromise with us, then we can find a common path. | Si nous trouvons des compromis ensemble, notre route sera commune. |
Particularly everyone who took part in the working party in order to find a compromise. | En particulier les collègues qui ont participé au groupe de travail chargé d'atteindre un compromis. |
A failure to find an acceptable compromise, however, makes the future enormously more difficult to organize. | Par contre, en l'absence d'un compromis acceptable, il devient considérablement plus difficile d'or ganiser l'avenir. |
You have reached a compromise which I find ambiguous, and I shall try to explain why. | Ernst De La Graete (V). Il s'agit ici, Monsieur le Président, d'un rapport intérimaire les Verts auront donc à ce sujet une position intermédiaire. |
We want to try to find a compromise resolution rather than vote on these contradictory resolutions. | Nous voulons tenter de trouver une résolution de compromis plutôt que de nous prononcer sur ces résolutions contradictoires. |
Mr President, Mrs McCarthy stated that it is up to the Commissioner to find such a compromise. | Monsieur le Président, Mme McCarthy a signifié que c'était au commissaire de chercher un tel compromis. |
Possibly what is being referred to is a new attempt by the Presidency to find a compromise through Coreper. | Au lieu d'utiliser ce cadre, la Commission a défini des moyennes et a circonscrit son rôle en nous laissant le soin de trancher le problème. |
Maybe an attempt is being made to find a compromise position, perhaps today is not such a historical day. | Peut être tente t on de dégager une position intermédiaire, peut être aujourd'hui n'est il pas un jour historique. |
I am also pleased that we were able to find a compromise text concerning a number of important points. | Je me réjouis également que nous ayons pu atteindre un texte de compromis sur une série de points importants. |
It is necessary to find a political compromise taking into account the national interests of all States concerned. | Il est nécessaire de trouver un compromis politique qui tienne compte des intérêts de tous les États concernés. |
Between February and March we have tried to find a compromise solution and we have in part succeeded. | Nous serons attentifs, tout au long du processus de concertation, pour que tout soit mis en œuvre, conjointement avec les autres parlementaires de cette Assemblée, afin |
We must prevent this and Parliament and the Commission must join in the discussion to find a compromise. | C'est précisément cela que nous devons éviter et la discussion avec la Commission doit nous amener à un compromis. |
But if our Parliament is not to lose credibility, we should make a last ditch attempt to find a compromise. | La raison l'a emporté, et je félicite pour ce résultat l'Assemblée et moi même. |
I should also like to thank Mr Kindermann, who helped us find a solution in a number of compromise amendments. | Merci aussi à mon collègue, M. Kindermann, qui nous a aidé à trouver une issue dans un certain nombre d' amendements de compromis. |
There is no doubt that China will have to find a way to compromise over the nine dotted line. | La Chine devra fort probablement trouver une façon de mettre de l eau dans son vin pour ce qui est de la ligne en neuf traits. |
I still cannot see that there is the will to find a compromise and for understanding on both sides. | Je ne vois toujours pas, dans les deux camps, de volonté suffisante pour parvenir à un compromis et à une entente. |
We have managed to find a good compromise between the solidarity needed and the responsibility of the individual participants. | Nous avons réussi à trouver un juste compromis entre la nécessaire solidarité et la responsabilité de l'individu. |
We know it was a very difficult debate, but Parliament has demonstrated a great willingness to compromise and find a workable solution. | Nous savons que le débat s'est avéré difficile, mais le Parlement a démontré sa grande volonté à atteindre un compromis et à trouver une solution réalisable. |
We would be grateful if our Mayor took a moment to address this very important problem and to find a compromise. | Merci à notre Maire de bien vouloir prendre un moment pour se pencher sur ce problème très important et trouver un bon compromis. |
The compromise package is always a compromise. | Le paquet de compromis demeure un compromis. |
Some believe that we will ultimately find a compromise, some ruse to make the Irish succumb, that gives the EU a treaty. | D aucuns pensent que nous finirons bien par trouver un compromis, une ruse quelconque pour faire céder les Irlandais et donner un traité à l UE. |
The challenge is to find the proper point of balance the fair compromise between the parties. | Le défi consiste à fixer un équilibre raisonnable un juste compromis entre les parties. |
But although we find that we are in a position to compromise over details such as that, principles cannot be compromised. | L'esprit de coopération dont il a fait preuve était réconfortant, mais je voudrais lui poser une question. |
I hope we can find a suitable compromise amendment that will express this to the Commission and eventually to the Council. | Nous nous demandons quel peut être l'impact d'une augmentation aussi minime sur la position stratégique de notre industrie. |
I join him in thanking the French Presidency of the Council, which endeavoured to find a compromise at the eleventh hour. | Je m'associe également à ses remerciements adressés à la présidence française du Conseil qui, au dernier moment, s'est encore efforcée de parvenir à un compromis. |
This compromise has all the hallmarks of a compromise. | Ce compromis présente toutes les caractéristiques d'un compromis. |
It only remains to observe that a compromise is a compromise. | Je voudrais simplement faire remarquer qu'un compromis reste un compromis. |
In any case, we are prepared to compromise with the Commission, particularly as we assume that only this type of compromise will also find approval in the Council. | Nous sommes toutefois ouverts au compromis vis à vis de la Commission, d' autant que nous partons du principe que seul un tel compromis peut rencontrer l' approbation de la Commission. |
In compromise Amendment No 31 this has been done, although I still find the requirements very tight. | Elle l'est déjà dans l'amendement de compromis de l'amendement 31 mais j'estime encore que les exigences sont très strictes. |
Last November, the European Union presented a compromise proposal to the WTO ministerial meeting in Australia to find a solution to this important matter. | En novembre dernier, l'Union européenne a présenté une proposition de compromis lors de la réunion ministérielle de l'OMC qui s'est tenue en Australie, et ce en vue de trouver une solution à cette question importante. |
The meetings of the GATT committees on subsidies and air craft in January 1990 were also unable to find a compromise. ise. | a sans aucun doute favoris6 I'examen des conflits secto riels tant anciens que nouveaux, m me si certains probld mes fondamentaux n'ont pas pu |
This is why the time required to find a compromise which takes into account such legitimate interests might strike you as lengthy. | C'est pourquoi souvent la recherche d'un compromis qui tient compte de ces intérêts légitimes nécessite un temps qui puisse vous paraître long. |
However, I would urge the Commission, if necessary, to find a compromise and, if necessary, to obtain one by sup porting Ilia. | ESPRIT II, déjà engagé l'année dernière, devrait également connaître pareille réussite. |
She has made every possible effort so that the three institutions might find a compromise that could be adopted at first reading. | Elle n'a pas ménagé ses efforts pour que les trois institutions puissent trouver des compromis permettant l'adoption en première lecture. |
Related searches : A Compromise - A Find - Accept A Compromise - Compromise A Right - Compromise A System - As A Compromise - Compromise A Claim - Strike A Compromise - Reached A Compromise - A Compromise Between