Traduction de "trouver un compromis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compromis - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Compromis - traduction : Trouver - traduction : Trouver un compromis - traduction : Trouver un compromis - traduction : Compromis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il faut trouver un compromis raisonnable. | It is necessary to find a reasonable compromise. |
Mais le gouvernement pourrait trouver un compromis. | But twist his arm the government is going to. |
J'espère que nous pourrons maintenant trouver un compromis. | I hope that we will now be able to reach a compromise. |
Ainsi il faudra trouver un compromis si M. Kerry l'emporte. | So some compromise must be found should Kerry win. |
Trouver un compromis entre ces deux extrêmes n'est pas impossible. | Reaching a compromise between both parties is not impossible. |
Lee était inflexible et essaya de trouver un compromis, sans succès. | Lee was adamant and tried to work out a compromise, but without success. |
La Commission ne peut l'accepter, mais nous essayerons de trouver un compromis. | The Commission cannot accept this, but we shall try to find a compromise. |
Je tâcherai de trouver un compromis ce soir ou éventuellement demain matin. | I will try to find a compromise tonight or possibly tomorrow morning. |
À présent, il s'agit vraiment de l'engager rapidement et de trouver un compromis. | What now really counts is that we act quickly and work out a compromise. |
Nous devons trouver le compromis entre cultiver la nourriture et avoir un environnement sain. | We have to figure out how to make this tradeoff between growing food and having a healthy environment work better. |
Je suis consciente de la difficulté que le Conseil a rencontrée pour trouver un compromis. | I am aware of the difficulties the Council experienced in finding a compromise. |
Par conséquent, nous devons trouver et accepter d'urgence un compromis et une attitude plus libérale. | We must, therefore, urgently find and accept a compromise and a more liberal attitude. |
Nous avons montré à nouveau que les institutions étaient capables de trouver un compromis acceptable. | Once again we have shown that the institutions are capable of finding an acceptable compromise. |
Selon moi, nous pourrions trouver un compromis entre ces deux considérations. Après tout, un des buts fondamentaux d'un parlement démocratique est de réconcilier des intérêts divergents et de trouver des compromis en cas de divergences de vues complexes. | MUSCARDINI (NI). ( Τ) Mr President, the health and well being of the people should be a priority objective of any polipcally and socially advanced community and there can be no health protection without organized prevention and information meas ures. |
Le moment est venu de trouver un compromis le moment est venu de prendre une décision. | It is time for compromise it is time for decision. |
Au cas où l'on par viendrait à trouver un compromis d'ici à demain, ce serait concevable. | If compromises can be found by tomorrow, it may be possible to incorporate these amendments. |
Les deux rapporteurs et tous les groupes de cette Assemblée sont prêts à trouver un compromis. | We, the two rapporteurs, and all the groups in the House are willing to reach a compromise. |
Il devrait être possible, sur une telle base, de trouver un compromis acceptable avec la Russie. | It should be possible to reach a reasonable understanding with Russia on this basis. |
Nous avons réussi à trouver un juste compromis entre la nécessaire solidarité et la responsabilité de l'individu. | We have managed to find a good compromise between the solidarity needed and the responsibility of the individual participants. |
Nous dormirons tout habillés, car nous ne voulons pas gâcher la moindre occasion de trouver un compromis. | We will be sleeping with our clothes on so that we do not miss a single opportunity to reach a compromise. |
Les médecins, les syndicats et le gouvernement sont en désaccord et ne parviennent pas à trouver un compromis. | Doctors, unions and government are at odds without being able to come to a compromise. |
Il est nécessaire de trouver un compromis politique qui tienne compte des intérêts de tous les États concernés. | It is necessary to find a political compromise taking into account the national interests of all States concerned. |
La majorité de ses membres est disposée à trouver un compromis et est en mesure de le faire. | I do not think for a minute that the synthetic index reflects the true level of poverty and deprivation in Strathclyde, for example. |
Nous devrons essayer de trouver dans ce domaine un compromis raison nable, et je crois que c'est possible. | It is in such a context that the ECU could become a pre eminent funding medium. |
Un tel accord requiert nécessairement la volonté de toutes les parties de trouver des compromis pertinents et satisfaisants. | Such an agreement implies necessarily the willingness of all parties to find appropriate and satisfactory compromises. |
Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes. | We demonstrated a commitment to compromise instead of exerting individual maximalist demands. |
Il convient de trouver un compromis entre ces résultats et les problèmes bien connus de tolérance au Casodex (bicalutamide). | These results should of course be balanced against the well known tolerability issues of Casodex (bicalutamide). |
1.6 Il convient de trouver un compromis entre le maintien de l'activité et l'amélioration des conditions sur les chantiers. | 1.6 There should be a balancing act between retaining capacity and improving conditions in yards. |
1.7 Il convient de trouver un compromis entre le maintien de l'activité et l'amélioration des conditions sur les chantiers. | 1.7 There should be a balancing act between retaining capacity and improving conditions in yards. |
Il faudrait finir par trouver un compromis lors de la conférence de Bonn qui aura lieu en mai 2001. | We will still need to find a compromise of this kind at the follow up conference due to take place in May 2001, in Bonn. |
Et nous sommes parvenus à trouver un compromis qui répond aux exigences émises par l'Assemblée sur ces points importants. | Moreover, a conciliation has now successfully been brought about which fulfils Parliament's demands on these important points. |
Sur le long terme, nous devons essayer de trouver un compromis réaliste par rapport aux intérêts de États ACP. | In the long term, we have to attempt to reach a realistic accommodation with the interests of the ACP States. |
Il convient de considérer que nous devons parvenir à un compromis et qu'il est urgent de trouver une solution. | You must understand that we have to seek a compromise and that a solution is urgently required. |
Bien qu il semble que les positions des deux parties soient inconciliables, il n est pas trop tard pour trouver un compromis. | Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise. |
L objectif doit être de trouver un compromis l efficacité des avis du CESE ne survivrait pas à la reconnaissance d avis contradictoires. | A compromise should be the objective the effectiveness of EESC opinions would be destroyed if contradictory opinions are acknowledged. |
Merci à notre Maire de bien vouloir prendre un moment pour se pencher sur ce problème très important et trouver un bon compromis. | We would be grateful if our Mayor took a moment to address this very important problem and to find a compromise. |
Celui qui sera jugé en perte devra changer de cap et trouver des compromis. | Whoever is judged to be losing is likely to shift course and seek compromise. |
En fin de compte, il conviendrait de trouver un compromis entre un environnement attrayant pour l'investissement et un autre qui soit centré sur la personne. | Ultimately a compromise needed to be struck between creating an environment attractive to investment and one that had people at its core. |
Mais il n a pas su améliorer la situation ou aider les chiites et les sunnites irakiens à trouver un compromis politique. | But he was unable to improve the situation or help Iraq s Shias and Sunnis reach a political compromise. |
Je félicite la Commission de s'être efforcée dans son rapport de trouver un compromis tenant compte de tous les groupes d'intérêt. | I congratulate the Commission for striving to reach a compromise that has regard to the various interest groups. |
D aucuns pensent que nous finirons bien par trouver un compromis, une ruse quelconque pour faire céder les Irlandais et donner un traité à l UE. | Some believe that we will ultimately find a compromise, some ruse to make the Irish succumb, that gives the EU a treaty. |
Le paquet de compromis demeure un compromis. | The compromise package is always a compromise. |
Nous paraissons incapables d'encore trouver des compromis raisonnables de ceux qui contenteraient beaucoup de gens. | We seem unable find any reasonable compromises anymore ones that many people would be happy with. |
Nous, au Parlement, nous savons apprécier le travail rapide et l'aptitude à trouver des compromis. | We have had some today, and much of it I welcome. |
Le rapporteur, Mme Hautala, s' est donné beaucoup de mal pour trouver des compromis viables. | The rapporteur, Mrs Hautala, has made enormous efforts in order to work out viable compromises. |
Recherches associées : Un Compromis - Un Compromis - Accepter Un Compromis - Rechercher Un Compromis - Comme Un Compromis - Faire Un Compromis - Comme Un Compromis - Atteint Un Compromis - Un Compromis Entre - Faire Un Compromis