Traduction de "atteint un compromis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compromis - traduction : Atteint - traduction : Compromis - traduction : Atteint - traduction : Compromis - traduction : Atteint - traduction : Atteint un compromis - traduction : Compromis - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un compromis sur le texte du document est atteint après discussions.
After discussion amongst the parties, a compromise was reached on the document's text.
Nous avons atteint un compromis nous commençons chaque débat, comme maintenant, avec un orateur de chaque groupe.
We have come up with a compromise we start each debate, as now, with speakers from each group, maybe one or two or even three rounds of speakers, but allowing ourselves for the possibility of finishing with a catch the eye debate.
La position commune reflète un compromis qui a été atteint après de longues négociations au Conseil.
The common position reflects a compromise that has been reached after long negotiations in the Council.
Demain, l'Assemblée plénière peut y mettre simplement un terme en acceptant le compromis atteint avec le Conseil.
Tomorrow, the plenary session can simply end the conflict by accepting the compromise that was reached with the Council.
Je pense surtout que le compromis atteint sur le rapport Scheele constitue un grand pas en avant.
In particular, I think that the compromise reached on Mrs Scheele's report is a clear step forward.
Un compromis est atteint au lieu de modifier le paragraphe 4.4, le paragraphe 4.1 sera modifié comme suit
A compromise was reached that instead of amending point 4.4, point 4.1 should be amended as follows
Je félicite MM. Manders et Papayannakis pour avoir atteint les compromis nécessaires.
My congratulations to my honourable friends Mr Manders and Mr Papayannakis on achieving the necessary compromises.
107. Le Président a mené plusieurs séries de consultations sur ce sujet et un compromis a finalement été atteint.
The Chairman conducted several rounds of consultations on the above issue. Finally, a compromise was achieved.
La position de notre Parlement constituait déjà un compromis mais le résultat atteint laisse encore beaucoup plus à désirer.
The standpoint taken by our Parliament was already a compromise, but the outcome that has now been achieved makes things even worse.
Lors de l'adhésion de l'Autriche à l'Union européenne, un compromis avait été atteint à propos d'un régime de distribution.
When Austria joined the European Union, a compromise was reached on a distribution arrangement.
Un compromis entre les institutions a été atteint lors d'un récent comité de conciliation qui a eu lieu en mars.
A compromise has been reached between the institutions at a recent Conciliation Committee meeting which was held last March.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, pour ce qui est des véhicules hors d'usage, nous avons atteint un bon compromis.
Mr President, Commissioner, with regard to end of life vehicles, we have reached a sound compromise.
Un compromis est atteint et le règne personnel de Charles débute le 30 octobre 1823, jour de ses dix neuf ans.
A compromise was made, and Charles reached his majority at age 19, and took over government on 30 October 1823.
Enfin, je soutiens l'accord de compromis atteint par notre commission sur l'article 5, paragraphe 4.
Finally, I fully support the compromise agreement reached by our committee on Article 5(4).
Après les années de tension entre les États Unis et le Cambodge, il devient clair qu' un compromis bancal a été atteint.
After years of tug of war between the United Nations and Cambodia, it is becoming clear that a shaky compromise has been reached.
C' était quasiment un chèque en blanc qui aurait pu être renouvelé sans cesse et, en supprimant cette dérogation, nous avons atteint un compromis acceptable.
It was effectively a blank cheque that could have been renewed over and over again, and by dropping this provision we have managed to achieve a compromise to which we too can subscribe.
En ce qui concerne la nomination du conseil d'administration, j'adhère au compromis atteint avec le Conseil.
As far as the appointment of the management board is concerned, I do agree with the compromise that has been struck with the Council.
Il faut éviter que de tels cas se produisent le compromis atteint est donc extraordinairement bon.
It must be possible to prevent things of this kind and so that is why the compromise is exceptionally good.
Une fois de plus, le compromis atteint signifie que nous n'aurons pas recours à la conciliation.
Once again, the compromise arrived at means that there will be no conciliation.
La position commune a fait sur ce point l'objet d'un débat animé au sein du Conseil et un compromis fragile a été atteint.
The common position was hotly debated in the Council on this issue and a delicate compromise was reached.
Je n'en crois pas moins fermement au compromis que notre rapporteur a atteint, et j'y souscris sincèrement.
Nevertheless, I believe strongly in the compromise that our rapporteur has achieved and give it my wholehearted support.
Le paquet de compromis demeure un compromis.
The compromise package is always a compromise.
Le Conseil a transmis une lettre dans laquelle il promettait, si le Parlement européen adoptait sans modification le compromis atteint, d'arrêter une position commune conforme à ce compromis.
The Council sent a letter which promised that if the European Parliament accepted the total package of compromises, the Council would lay down the common position accordingly.
Un compromis ?
Compromise?
Le 30 novembre, un post sur le forum de Brewster Kahle a résumé ce qui semble être le compromis atteint entre les membres du groupe.
Phil Lesh commented on the change in a November 30, 2005, posting to his personal website A November 30 forum post from Brewster Kahle summarized what appeared to be the compromise reached among the band members.
Pour terminer, mes chers collègues, encore un mot des déchets de cuisine et de restaurants contenant des produits animaux. Nous avons atteint en la matière un compromis honorable.
I should like to finish off with a comment on kitchen and restaurant waste that contains animal products, on which we have reached a respectable compromise.
Un compromis semble avoir été atteint, Æthelred ayant reçu (charte S 937) des terres habituellement accordées aux fils de rois qu'Edgar avait cédées à l'abbaye d'Abingdon.
Æthelred appears to have been given lands which normally belonged to the king's sons, some of which had been granted by Edgar to Abingdon Abbey and which were forcibly repossessed for Æthelred by the leading nobles.
Il semblerait dommage, du moins aux yeux de mon groupe, de mettre en péril un compromis atteint au prix d'efforts si longs et franchement si difficiles.
It would seem, at least to us in my group, to be a shame to jeopardise a compromise which took so long and was frankly so painful in its birth.
On a dit qu'un avantage de ces règles était qu'elles résultaient déjà d'un compromis atteint lors de leur négociation.
One advantage of those rules was said to be that they were already the product of a compromise that took place during their negotiation.
Le compromis atteint dans ce rapport laisse beaucoup d'espace aux organisations religieuses et il ne faudrait pas en abuser.
The compromise in this report allows plenty of space to religious organisations and it must not be abused.
Je puis en principe appuyer le compromis atteint, même s'il constitue une proposition moins forte que ce que j'espérais.
I can support the compromise reached in principle, although it is a weaker proposal than I would like to have seen.
Monsieur le Président, je félicite le rapporteur, la Commission et la présidence pour avoir atteint une série de compromis.
Mr President, I congratulate the rapporteur, the Commission and the presidency on producing a package of compromises.
Je vous demande donc de soutenir le compromis que les groupes ont atteint, qui est de 55 pour 2007.
I therefore call on you to support the compromise that the groups have reached. This compromise is 55 in 2007.
Cependant, je reconnais qu'elle fait partie d'un compromis plus vaste qui a été atteint au sein de la CIG.
However, I recognise that it is part of a wider compromise that was achieved in the IGC.
Faisons un compromis.
Let's compromise.
un compromis critique .
critical approval .
Accepter un compromis.
Compromise, anyway.
Je voudrais simplement faire remarquer qu'un compromis reste un compromis.
It only remains to observe that a compromise is a compromise.
Nous présumons que d'ici juillet, nous aurons atteint un compromis présentable, et nous pourrons alors voter à ce sujet lors de la période de session de juillet.
We assume that we will have reached a compromise which can be tabled by July and plenary will then be able to vote on it in July.
Je préférerais un délai plus court, mais je respecte le compromis que nous avons atteint au sein de la commission pour soutenir la proposition de la Commission.
I would prefer a shorter deadline, but I respect the compromise we reached in the committee to support the Commission proposal.
Nous ne pouvons soutenir ces amendements car ils viennent ébranler le compromis atteint au Conseil en vue de développer un concept de gestion souple de l'espace aérien.
We cannot support these amendments because they undermine the compromise reached in Council to develop a Flexible Use of Airspace concept.
Le compromis qui a pu être atteint vaut incontestablement mieux que ce que le Conseil a voulu faire jusqu'à présent.
The com promise that has now been reached is certainly better than what the Council previously wanted, we realize that.
Toutefois, le compromis atteint en commission économique et monétaire a énormément amélioré la proposition de la Commission dans d'importants domaines.
However, there are important areas where the compromise agreed in the ECON committee has greatly improved the Commission's proposal.
Il y a bien sûr aussi des raisons liées au contenu du projet qui nous obligent à respecter le compromis atteint.
Of course, there are also reasons relating to the content of the draft that impose respect for the compromise reached.
L ayatollah envisage un compromis
The Ayatollah Contemplates Compromise

 

Recherches associées : Un Compromis - Un Compromis - Accepter Un Compromis - Trouver Un Compromis - Rechercher Un Compromis - Trouver Un Compromis - Trouver Un Compromis - Trouver Un Compromis - Comme Un Compromis - Faire Un Compromis - Trouver Un Compromis - Comme Un Compromis - Un Compromis Entre - Faire Un Compromis