Translation of "reached a compromise" to French language:
Dictionary English-French
Compromise - translation : Reached - translation : Reached a compromise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A compromise was reached. | Un compromis a été trouvé. |
A compromise was reached. | Un compromis a été trouve. |
A compromise must be reached. | Il est nécessaire qu un compromis émerge. |
We reached a compromise ultimately, however. | Mais nous sommes finalement parvenus à un compromis, dans lequel nous avons renvoyé à la balle à la Commission. |
In the end we reached a compromise. | Finalement nous sommes parvenus à un compromis. |
A compromise was reached on the amendment. | Un compromis est trouvé pour cet amendement. |
I believe we have reached a good compromise. | Je pense que nous sommes parvenus à un bon compromis. |
A compromise was reached for points 1.14 and 1.18. | Pour les amendements concernant les paragraphes 1.14 et 1.18, un compromis a été trouvé. |
A compromise was reached on all written amendments presented. | Un compromis est trouvé sur tous les amendements écrits présentés. |
A compromise therefore has to be reached on this. | Il s'agit là d'un replâtrage effectué avec de l'argent. |
You said that we have reached a good compromise. | Vous dites que nous sommes parvenus à un bon compromis. |
A compromise was reached regarding the second amendment to point 4.7.4.2. | Un compromis est trouvé pour le deuxième amendement sur le point 4.7.4.2. |
I understand that the Council has reached a compromise here too. | J'ai cru comprendre que le Conseil était arrivé à un compromis sur ce point là également. |
After much negotiation, the two sides in the dispute reached a compromise. | Après moult négociations, les deux parties sont parvenues à un compromis. |
a compromise was reached concerning an amendment by Mr Költringer (point 4.5.4) | un compromis est trouvé sur l'amendement de M. Költringer (paragraphe 4.5.4) |
Everything has been said and a compromise has, I think, been reached. | Tout a été dit et je pense qu'il s'agit d'une proposition de compromis. |
I think the compromise which has been reached is a fair one. | Je pense que le compromis auquel nous sommes parvenus est juste. |
I believe that the compromise we have reached is a sound one. | Je pense que le compromis dégagé est sain. |
Amendment to point 3.12.6 agreement reached on compromise amendment | Amendement au point 3.12.6 fait l'objet d'un compromis. |
I am satisfied with the compromise we have reached. | Je suis satisfait du compromis auquel nous sommes parvenus. |
When Austria joined the European Union, a compromise was reached on a distribution arrangement. | Lors de l'adhésion de l'Autriche à l'Union européenne, un compromis avait été atteint à propos d'un régime de distribution. |
A compromise was reached and it was decided to shorten the transition period . | Un compromis a été trouvé , et il a été décidé de raccourcir la période de transition . |
After discussion amongst the parties, a compromise was reached on the document's text. | Un compromis sur le texte du document est atteint après discussions. |
A compromise on the amendment was reached by the rapporteur and group II. | Le rapporteur et le groupe II parviennent à un compromis sur cet amendement. |
A compromise on the amendment was reached by the rapporteur and group III. | Le rapporteur et le groupe III parviennent à un compromis sur cet amendement. |
A compromise was reached and the following text was inserted in the opinion | Un compromis a été trouvé et inséré dans l'avis comme suit |
A compromise has now also been reached on the issue of asylum seekers. | Nous sommes même parvenus à atteindre un compromis sur la question des demandeurs d' asile. |
Of course, we reached a compromise in Helsinki with Mrs de Palacio's help. | Bien entendu, il y a eu le compromis auquel nous sommes arrivés à Helsinki avec l' aide de Mme de Palacio. |
I also believe that we have reached a reasonable compromise on transition deadlines. | Je pense également que nous sommes parvenus à un compromis raisonnable pour ce qui est des délais de transition. |
This is one that I have reached a compromise on with Mrs Korhola. | Je suis parvenu à un compromis sur ce point avec Mme Korhola. |
The rapporteur is right, therefore, when he states that the compromise reached is the only compromise possible. | Dès lors le rapporteur a raison d'affirmer que le compromis obtenu est le seul possible. |
I think we, as a committee, reached a fair compromise between the various interested parties. | Je pense que notre commission a trouvé un compromis honnête entre les différents intérêts. |
The compromise reached by the Council is fair but fragile. | Le compromis auquel est parvenu le Conseil est équitable, mais fragile. |
There has been mention in this respect of a compromise agreement reached in extremis. | Ephremidis gie monétaire ainsi qu'une augmentation du chômage. mage. |
The committee has reached a good compromise and we should clearly stick to that. | La commission a trouvé un bon compromis, nous devons clairement le défendre. |
We have reached a fair and honourable compromise. Let us, together, seize the moment. | Nous sommes parvenus à un compromis équilibré et honorable et, ensemble, nous devons profiter de cet instant. |
Also, a compromise is most likely to be reached faster than a judgment rendered and enforced. | Selon toute vraisemblance, un compromis pourrait aussi être trouvé dans des délais plus brefs que la délivrance et l exécution d une décision. |
He worked very hard to ensure that we reached this compromise. | Il s'est beaucoup investi pour nous permettre d'arriver à ce compromis. |
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. | Les circonstances dans lesquelles le compromis de Bruxelles a été dressé laissent une certaine amertume. |
A compromise on the amendments was reached between the rapporteur, Mr Opran and Mrs Homko. | Un compromis est trouvé pour ces amendements entre le rapporteur, M. OPRAN et Mme HOMKO. |
Despite this, we have given it our approval so that a compromise might be reached. | Nous l'avons cependant approuvé afin de rendre possible un compromis. |
We reached a consensus on a great many points and the Commission too was willing to compromise. | Nous avons trouvé un large consensus de la part de la Commission également. |
I therefore call on you to support the compromise that the groups have reached. This compromise is 55 in 2007. | Je vous demande donc de soutenir le compromis que les groupes ont atteint, qui est de 55 pour 2007. |
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. | Toutes les délégations devaient adhérer au compromis qui avait été péniblement réalisé à São Paulo. |
I believe that the compromise reached yesterday was quite difficult to achieve. | J'insiste sur le fait que le compromis qui a été dégagé hier était assez difficile à atteindre. |
Related searches : A Compromise - Accept A Compromise - Compromise A Right - Compromise A System - Finding A Compromise - Find A Compromise - Reach A Compromise - As A Compromise - Compromise A Claim - Strike A Compromise - A Compromise Between - Make A Compromise - Offer A Compromise