Translation of "for somehow" to French language:


  Dictionary English-French

For somehow - translation : Somehow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It still somehow belongs to your path, somehow, for that time.
Cela appartient d'une certaine façon à votre cheminement à ce moment.
And somehow this question somehow becomes facinating.
Quelque part cette question devient lancinante...
Couldn't we somehow use that for us?
Ne pourrions nous pas mettre tout cela à profit ?
For this, I should repay it somehow.
Je dois donc leur montrer ma gratitude d une façon ou d une autre.
Not somehow, phffff, 'Do it for me!'
Pas le genre
I will look for a solution somehow.
Je trouverais une solution d'une façon ou d'une autre.
Somehow.
Coûte que coûte.
Somehow
Mais...
Then, somehow, I came back, somehow I came back.
Ensuite, d'une certaine manière, je suis revenu, d'une certaine manière je suis revenu.
And somehow....
Et pourtant...
And somehow
Je suis juste ici.
This has somehow become a rallying issue for environmentalists.
C est, en quelque sorte, devenu un sujet de ralliement pour les écologistes.
And so it's an invitation for more life somehow.
Comme si ce n était qu'un premier pas, c'est une invitation à vivre plus, d'une certaine manière.
Somehow he did.
Il y arrivait d'une façon ou d'une autre.
Well, yeah, somehow...
Ah bê c'est sûr, il faut dire, quelque part...
Will hide somehow
Je me cacherai là
Everything reacts somehow.
Tout réagit étrangement.
I'll manage somehow.
Je m'arrangerai.
Somehow it multiplies
Il devient plus grand
We'll manage somehow.
On s'en sortira.
Flavius mounted somehow.
Flavius l'a monté.
You'd manage somehow!
Tu te débrouillerais !
Let's see if any of our trig identities can somehow be substituted in here for that that would somehow simplify the problem.
Vérifions s'il existe une identité trigonométrique qui pourrait être substitué ici et qui pourrait simplifier le problème.
I'm broke, but I'll get the money for you somehow.
Je suis fauché, je te paierai plus tard.
That somehow we, we, as Consciousness, we are cooperating with this delusion, somehow.
D'une certaine manière, nous en tant que Conscience, nous coopérons avec cette illusion.
Somehow we outsmarted Malthus.
Les élèves que nous sommes ont, en quelque sorte, dépassé le maître, Maltus.
Somehow this isn't working.
Ça ne marche pas vraiment.
He saved himself somehow.
Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.
It feels somehow uplifting.
C'est un sentiment d'exaltation, en quelque sorte.
Somehow... What? Take 2?
D'une façon ou d'une autre... lt br gt Quoi ?
By finding it somehow...
Je dois la trouver d'une façon ou d'une autre.
It just happened somehow.
C'est juste arrivé comme ça.
Now, somehow, wanna believe,
Mon coeur c'est là que l'histoire se fini
And it somehow worked.
Et ça a marché !
I doubt it somehow.
J'en doute quelque peu.
But somehow glory died
Mais la gloire est morte
They always do somehow.
Ils y arrivent toujours.
I'll forget him somehow.
Je vais l'oublier de cette manière.
But I'll manage somehow.
Enfin, je m'arrangerai.
I'll get there, somehow.
Je vais me débrouiller.
I'll make it somehow.
Enfin, j'y arriverai.
Well, somehow I am.
C'estàdire, si.
Somehow, it doesn't matter.
Cela n'a plus d'importance.
We'll settle it somehow.
Nous trouverons un accord.
Somehow the whole damn thing just has to stop for good.
Il faut simplement que toute cette foutue affaire cesse d'une façon ou d'une haute.

 

Related searches : But Somehow - Somehow Else - Somehow Helpful - Somehow Strange - Somehow Funny - Seems Somehow - Is Somehow - Somehow Useful - Somehow Related - Somehow Different - Somehow Similar - Yet Somehow - Somehow Outdated