Translation of "forsake" to French language:
Dictionary English-French
Forsake - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't forsake me! | Ne me quitte pas ! |
Don't forsake me! | Ne m'abandonne pas ! |
I won't forsake you. | Je ne t'abandonnerai pas. |
and forsake the Hereafter. | et vous délaissez l'au delà. |
Was Hans going to forsake us? | Hans nous abandonnait il? |
Why did you forsake our ideals? | Pourquoi astu renoncé à notre idéal ? |
if fortune should forsake you | Si la fortune vous oublie |
And they have said Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth and Ya'uq and Nasr. | et ils ont dit N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq et Nasr'. |
One shouldn't forsake a friend who's died. | On ne renie pas un ami mort. |
You'll forsake me soon, like all the rest. | Toi, tu m'abandonneras bientôt. |
And forsake the wives your Lord created for you? | Et délaissez vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? |
I will observe your statutes. Don't utterly forsake me. | Je veux garder tes statuts Ne m abandonne pas entièrement! |
Those who regard lying vanities forsake their own mercy. | (2 9) Ceux qui s attachent à de vaines idoles Éloignent d eux la miséricorde. |
They that observe lying vanities forsake their own mercy. | (2 9) Ceux qui s attachent à de vaines idoles Éloignent d eux la miséricorde. |
As Buthaina Shaaban, a Syrian minister, put it, To demand that Syria forsake Hamas and Hezbollah is like demanding that the United States forsake Israel. | Comme l a indiqué le ministre syrien Buthaina Shaaban demander à la Syrie de renoncer au Hamas et au Hezbollah revient à demander aux Etats Unis de renoncer à Israël . |
As Buthaina Shaaban, a Syrian minister, put it, To demand that Syria forsake Hamas and Hezbollah is like demanding that the United States forsake Israel. | Comme l a indiqué le ministre syrien Buthaina Shaaban demander à la Syrie de renoncer au Hamas et au Hezbollah revient à demander aux Etats Unis de renoncer à Israël . |
Call ye upon Bal and forsake the Best of creators. | Invoquerez vous Ball (une idole) et délaisserez vous le Meilleur des créateurs, |
Did you forsake the commandments of your Lord so hastily? | Avez vous voulu hâter le commandement de votre Seigneur? |
for I give you sound learning. Don't forsake my law. | Car je vous donne de bons conseils Ne rejetez pas mon enseignement. |
I will keep thy statutes O forsake me not utterly. | Je veux garder tes statuts Ne m abandonne pas entièrement! |
I will keep you good company until you forsake me. | Je veux être ton compagnon jusqu'à ce que tu m'abandonnes. |
saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?' | et disaient Allons nous abandonner nos divinités pour un poète fou? |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Et endure ce qu'ils disent et écarte toi d'eux d'une façon convenable. |
Do you call on Baal, and forsake the Best of creators? | Invoquerez vous Ball (une idole) et délaisserez vous le Meilleur des créateurs, |
And said Shall we forsake our gods for a mad poet? | et disaient Allons nous abandonner nos divinités pour un poète fou? |
Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators, | Invoquerez vous Ball (une idole) et délaisserez vous le Meilleur des créateurs, |
Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators, | Invoquerez vous Ball (une idole) et délaisserez vous le Meilleur des créateurs, |
Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me. | (38 22) Ne m abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t éloigne pas de moi! |
For I give you good doctrine, forsake ye not my law. | Car je vous donne de bons conseils Ne rejetez pas mon enseignement. |
Will you forsake your friend who gave you his own sister? | Vastu délaisser l'ami qui t'a donné sa propre soeur ? |
Who would forsake the religion of Abraham, except he who fools himself? | Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise? |
Do you call upon Baal and forsake the Best of the Creators? | Invoquerez vous Ball (une idole) et délaisserez vous le Meilleur des créateurs, |
And bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them. | Et endure ce qu'ils disent et écarte toi d'eux d'une façon convenable. |
And who will ever forsake Abraham s creed except one who debases himself? | Qui donc aura en aversion la religion d'Abraham, sinon celui qui sème son âme dans la sottise? |
If his children forsake my law, and don't walk in my ordinances | (89 31) Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances, |
For Yahweh won't reject his people, neither will he forsake his inheritance. | Car l Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n abandonne pas son héritage |
My son, keep your father's commandment, and don't forsake your mother's teaching. | Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l enseignement de ta mère. |
Why do you forget us forever, And forsake us so long time? | Pourquoi nous oublierais tu pour toujours, Nous abandonnerais tu pour de longues années? |
If his children forsake my law, and walk not in my judgments | (89 31) Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances, |
Forsake the foolish, and live and go in the way of understanding. | Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l intelligence! |
It's the same woman leave me a day or two forsake you | C'est la même femme me laisser un jour ou deux t'abandonnent |
Such a non response would indeed forsake Haiti in its time of need. | Une telle non réponse ne serait autre qu'un abandon de Haïti au moment où il est dans le besoin. |
In the interests of our common security, we must not forsake that legacy. | Dans l intérêt de notre sécurité commune, nous ne devons pas abandonner cet héritage. |
Bear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them. | Et endure ce qu'ils disent et écarte toi d'eux d'une façon convenable. |
What! do you call upon Ba'l and forsake the best of the creators, | Invoquerez vous Ball (une idole) et délaisserez vous le Meilleur des créateurs, |