Translation of "from your perspective" to French language:
Dictionary English-French
From - translation : From your perspective - translation : Perspective - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
From your perspective, is my acting really poor? From your perspective, is my acting really poor? | estce que mon jeu est pauvre? |
Well, really, just change your perspective. | Oui, vraiment, changez simplement votre point de vue. |
From my perspective. | De mon point de vue. |
So, the issue is your focus, the issue is your perspective. | Le problème est ce sur quoi tu te concentres, ta perspective. |
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective. | Et ensuite il mesurerait le rendement, à la fois d un point de vue financier, et d un point de vue de l impact social. |
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective. | Et ensuite il mesurerait le rendement, à la fois d'un point de vue financier, et d'un point de vue de l'impact social. |
GV What is your perspective on Cambodia's development prospects? | GV Quel est votre avis sur les perspectives de développement au Cambodge ? |
Create your own perspective and share it with others. | Créez votre propre perspective et partagez la avec d'autres personnes. |
And so, from an enterprise perspective for Africa, and from a public health perspective, these are real successes. | Donc, du point de vue d'une entreprise pour l'Afrique, et du point de vue de la santé publique, ce sont de vrais succès. |
But we're not gonna talk from a math perspective, and we're not gonna talk from a programming perspective. | Mais on ne va pas en parler de façon mathématique, ni programmatique. |
Titanic is from a man's perspective | Titanic c'est le point de vue d'un homme |
The Environment From An Islamic Perspective | E L'environnement dans la perspective islamique |
Additionality from a wider economic perspective | L additionnalitÉ dans une perspective Économique plus large |
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective. | Mais voir la variole du point de vue d'un souverain n'est pas le bon point de vue. |
What I'd like to do is change your lens, so that you see veterinary medicine from a whole different perspective. | Ce que je voudrais, c'est que vous changiez d'optique pour voir la médecine vétérinaire depuis une perspective complètement différente. |
Palestine is no different from Iran, from this perspective. | Selon cette approche, la Palestine n est alors en rien différente de l Iran. |
And so, because of this belief your being shrinks itself to fit into your narrow perspective. | Et ainsi, en raison de cette croyance, votre être se rétrécit pour correspondre à votre étroite perspective. |
From a layman s perspective, Simply Jean adds | Avec un point de vue plus profane, Simply Jean ajoute |
From a Turkish perspective, both are unacceptable. | Pour la Turquie, aucune de ces deux options n est acceptable. |
From a legal perspective, the term S.M.A.R.T. | D un point de vue légal, le terme S.M.A.R.T. |
It's not efficient from a financial perspective. | Ce n'est pas efficace du point de vue financier. |
Consider delicate surgery from a cell's perspective. | Mettez vous à la place d'une cellule lors d'une opération chirurgicale. |
From the financial perspective, the use of | CD ROM des moins dores et déjà solidement posées, demandes de marque et |
From this perspective, it is quite straightforward. | Vu comme cela, c'est assez simple. |
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me. | Je ne me regardais pas de mon propre point de vue, mais, d'une manière vivante et continuelle, du point de vue des réponses des autres envers moi. |
Until you have a better grasp what's going on you're going to take a break from your friend, and gain some perspective. | Avant que tu n'aies une meilleure compréhension de ce qui se passe tu vas faire un break avec ton amie, et prendre du recul sur les choses. |
This change will affect many others, and it must be analyzed from an Arab perspective, as well as from outside that perspective. | Ce changement en affectera beaucoup d autres, et devra être analysé tant d une perspective arabe, que d une perspective extérieure. |
( from a SEPA perspective , not necessarily from a cross border perspective alone ) and must be embedded in a widely accepted business model . | Ces efforts doivent répondre à un besoin opérationnel ( du point de vue du SEPA , pas nécessairement dans une perspective transfrontalière uniquement ) et doivent s' insérer dans un modèle opérationnel largement accepté . |
I'm going to talk about compassion and the golden rule from a secular perspective and even from a kind of scientific perspective. | Je vais vous parler de la compassion et de la règle d'or d'un point de vue séculier et même d'un point de vue scientifique. |
A harmonised approach is desirable not only from the security perspective but also from the perspective of unified rules for economic operators. | Une approche harmonisée est souhaitable non seulement sous l'angle de la sûreté, mais aussi du point de vue des opérateurs économiques, qui bénéficieront de règles unifiées. |
This perspective (funds available) is different from the perspective of income and expenditure based on accrual accounting. | Il s'agit là d'une optique (disponibilité des fonds) qui diffère de celle de la comptabilité d'exercice. |
Democracy from a French perspective looks too American. | Dans le regard français, la démocratie est un concept trop américain. |
From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic. | Dans cette perspective, les implants cochléaires ne devraient pas poser de problème déontologique. |
It s still total confusion from a governance perspective. | C'est toujours la confusion totale du point de vue de la gouvernance. |
They are similarly ineffective from a military perspective. | Ils sont tout aussi inutiles dans une perspective militaire. |
From Abbas s perspective, the ground is well prepared. | Du point de vue d Abbas, le moment est propice. |
From this perspective, adjustment is hard to beat. | De ce point de vue, l'ajustement est difficile à battre. |
From America s perspective, this can often be advantageous. | Du point de vue américain, cette situation comporte des avantages. |
Discovering Paris from a Guinean Perspective Global Voices | Guinée A la découverte de Paris |
Svaye saw the problem from a spiritual perspective | Svaye adopte quant à elle une attitude religieuse |
Whose perspective do we see the scene from? | Du point de vue de quelle personne voit on la scène ? |
Because from a Buddhist perspective all is one. | Paradis ou Enfer |
From an economic perspective gifts are incredibly odd. | Du point de vue économique, les cadeaux sont incroyablement étranges. |
I welcome this trend from a consumer perspective. | J'approuve cette tendance du point de vue du consommateur. |
From that perspective, we must encourage Turkey's application. | De ce point de vue, il faut l'encourager. |
Related searches : Your Perspective - Perspective From - Change Your Perspective - Shift Your Perspective - Share Your Perspective - From Technical Perspective - From Marketing Perspective - From Law Perspective - From Whose Perspective - From One Perspective - From His Perspective - From Another Perspective - From Today's Perspective - From That Perspective