Translation of "funeral service" to French language:


  Dictionary English-French

Funeral - translation : Funeral service - translation : Service - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In Funeral, an Indian widow of a Chinese man speaks about her husbands imperfections during his funeral service
Dans Funérailles, la veuve indienne d un chinois parle des imperfections de son mari lors de ses funérailles.
mugumya Murdered Rwanda Journo Charles Ingabire had the most weird funeral service.
mugumya Assassiné Rwanda journaliste Charles Ingabire a eu le service funèbre le plus bizarre.
A funeral service was held for Burr on 25 March 2013 in London.
Ses obsèques ont lieu le 25 mars 2013 au crématorium de Londres.
In keeping with his wishes, his funeral was not a full state funeral, though his body did lie in repose in the Nixon Library lobby from April 26 to the morning of the funeral service.
En accord avec ses volontés, ses funérailles ne furent pas des obsèques nationales même si sa dépouille fut exposée dans le hall de la bibliothèque le 26 avril jusqu'au lendemain matin.
The absence of a religious funeral service was the wish of Jovanka and her family.
L'absence de service funéraire religieux était le souhait de Jovanka et de sa famille.
Carpenter's funeral service took place on February 8, 1983, at the Downey United Methodist Church.
Les funérailles de Karen Carpenter eurent lieu le 8 février 1983, à l'église méthodiste de Downey.
Funeral
Réserve I PT 158
In testimony to his service as chancellor the city of Florence paid 250 florins for his funeral in 1406.
En témoignage de son service comme chancelier, Florence paya pour ses funérailles en 1406.
Her funeral service was the first of any royal attended by all the members of both Houses of Parliament.
Pour la première fois, les membres des deux Chambres du Parlement assistèrent à la cérémonie.
You funeral.
Tes funerailles.
Funeral Home
DÉPÔT MORTUAIRE.
Funeral homes.
Des funérariums.
Funeral homes?
Des funérariums?
A funeral?
Une obsèque ?
Bess Truman opted for a simple private service at the library for her husband rather than a state funeral in Washington.
Bess Truman choisit une cérémonie privée simple dans la bibliothèque plutôt que des funérailles nationales à Washington.
When's the funeral?
Quand les funérailles ont elles lieu ?
Funeral expenses grant.
Aide au titre des frais d'obsèques.
After the funeral.
Après l'enterrement...
That's your funeral.
T'es mort.
Where's the funeral?
Qui estce qu'on enterre ?
When's the funeral?
Les obsèques sont quand?
That funeral job...
Le coup de l'obsèque...
His motherinlaw's funeral?
Les funérailles de sa bellemère ?
Turnbull's Funeral Parlor.
Salon funéraire de Turnbull.
That's your funeral.
C'est votre enterrement.
Inca funeral dirge...
Un chant funèbre inca...
Dark Funeral is the debut EP by Swedish black metal band Dark Funeral.
Dark Funeral est un EP et la première production du groupe de Black metal suédois éponyme.
Her funeral service was attended by singers Miriam Makeba and Patti LaBelle, poet Sonia Sanchez, actor Ossie Davis, and hundreds of others.
) De nombreux artistes sont présents à ses funérailles dont les chanteuses Miriam Makeba et Patti Labelle, la poétesse Sonia Sanchez, l'acteur Ossie Davis et des centaines d'autres.
Earlier that year, the French government had not sent a high level representative to the funeral service for Governor General Georges Vanier.
Un an plus tôt, le gouvernement français avait rabroué le service funèbre du gouverneur général Georges Vanier.
It was not mentioned after his death at his family funeral, or at the memorial service in the medical school experimental laboratory.
Il devint un des quatre techniciens du laboratoire de recherche à l'école médicale.
I attended his funeral.
J'assistai à ses funérailles.
Many attended his funeral.
Beaucoup de gens prirent part à ses funérailles.
The funeral is tomorrow.
L'enterrement est demain.
Tom attended Mary's funeral.
Tom était présent à l'enterrement de Mary.
Tom attended Mary's funeral.
Tom a assisté à l'enterrement de Mary.
It's a funeral, actually.
Non, un enterrement.
From the funeral home.
Il vient du funérarium.
Allowance towards funeral expenses
Indemnité forfaitaire pour frais funéraires
It's a funeral, Mademoiselle.
c'est un enterrement, Mademoiselle.
It ain't my funeral.
Je m'en fiche.
But about my funeral...
Mais à propos de mes funérailles.
Well, it's your funeral.
Bien, si c'est votre souhait.
Hey, where's the funeral?
Où se déroulent les funérailles ?
When is the funeral?
Quand l'enterreton ?
And for the funeral?
Et pour l'enterrement ?

 

Related searches : Funeral Arrangements - Funeral Expenses - Funeral Parlour - Funeral Ceremony - Funeral Oration - Funeral March - Funeral Parlor - Funeral Chapel - Funeral Church - Funeral-residence - Family Funeral - Funeral Speech - Funeral Industry