Translation of "get bogged" to French language:


  Dictionary English-French

Get bogged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't get bogged down with precise descriptions.
Ne vous embarrassez pas de descriptions précises.
I don't want to get bogged down in details.
Je ne veux pas me perdre en détails.
I don't want to get bogged down in details.
Je ne veux pas m'embourber dans des détails.
Public sector initiatives seem doomed to get bogged down in bureaucracy.
Les initiatives publiques menacent de s'enliser dans la bureaucratie.
Europe cannot get bogged down in what should be a simple bureaucratic process.
L'Europe ne peut pas se permettre de se perdre dans ce qui devrait être un processus bureaucratique simple.
Of course it would be wrong to get bogged down in legal and technical details.
80 des films produits dans la Communauté ne sortent jamais de leur pays d'origine.
It is felt that one should not get bogged down in theological discussion of Community competence.
En effet, je crois qu'il faut éviter toute discussion théologique sur la compétence communautaire.
I was afraid that we would allow ourselves to get bogged down in interminable bureaucratic discussions.
J'ai craint que finalement, nous nous laissions engluer dans les discussions bureaucratiques interminables.
The Barcelona process will never get off the ground if democratisation is bogged down in autocratic reluctance.
Le processus de Barcelone ne sera jamais mis en uvre si la démocratisation est entravée par la mauvaise volonté des autocrates.
Otherwise, we could get bogged down in a routine and the Millennium Development Goals would not be achieved.
Autrement, nous risquerions de nous enliser dans la routine et les Objectifs de développement pour le Millénaire ne seraient jamais atteints.
3.10 We should not, she said, get bogged down in discussing legalities, since this put progress at risk.
3.10 Elle a notamment déclaré ne nous laissons pas enliser dans le juridique.
4.10 We should not, she said, get bogged down in discussing legalities, since this put progress at risk.
4.10 Elle a notamment déclaré ne nous laissons pas enliser dans le juridique.
We will undoubtedly get bogged down in discussions again later, but we think this is acceptable in principle.
Nous allons sûrement nous perdre dans des discussions sur les points de détail, mais en principe, nous trouvons que c'est acceptable.
Nevertheless, Mr President, I believe it is important that we do not get bogged down in the immediate and the present.
Toutefois, Monsieur le Président, il me semble important de ne pas tomber dans une exagération de l'immédiat et du présent.
He got bogged down at work.
Il est resté coincé au boulot.
It's not really necessary to get bogged down in the minutia of whether one 10 second scene constitutes talking to each other .
Ce n'est pas vraiment nécessaire de s'enliser dans les détails à savoir si une scène de dix secondes correspond à se parlent entre elles .
I therefore feel, Mr President, that we must not get bogged down in the minutiae of accounting procedures or of the law.
C' est pourquoi, Monsieur le Président, je pense que nous ne devons pas nous perdre en minuties comptables ou de nature juridique.
It is divided and getting bogged down.
Elle se divise et elle s'enlise.
We are always getting bogged down in details.
Nous passons notre temps à nous pencher sur des détails.
Practical proposals are required if progress is really to take place and if we are not simply to get bogged down in the Kyoto Protocol.
Nous avons besoin de propositions concrètes pour ne pas rester coincés dans le protocole de Kyoto.
I wonder how long we'll be bogged down here.
Je me demande combien de temps nous serons enlisés ici.
I hope Parliament does not get bogged down in the next few months on this question of how to make the public interested in the elections.
Il est nécessaire, aujourd'hui en core, que chacun de nous, sans exception, prenne la défense de ce qui subsiste de cette industrie.
Their role needs to be developed, not with yet another institution which will get bogged down in the red tape of the European Union, but by
Il est indispensable de développer leur rôle, non pas par un nouvel organe qui renforcera la structure bureaucratique complexe de l' Union, mais par des actions telles que
It is both a clear response and a very helpful offer and I think we should take it as such and not get bogged down in procedures.
C'est une question très importante.
We must not get bogged down in details we must have the courage and the will to persist in the historic vision and task ahead of us.
Ne nous perdons pas à essayer de résoudre des points de détail ayons le courage et la volonté de demeurer fidèles à cette vision historique et aux tâches qui nous attendent.
But we are also getting bogged down in technical proposals.
Mais nous nous enlisons aussi dans des propositions techniques.
Before I get bogged down in the Commission's details, I should like to make further mention of the Commission's methodology and also its objective in its White Paper.
Avant de m'enliser dans le détail des propositions de la Commission, je souhaiterais évoquer une fois encore la méthode et l'objectif préconisés par la Commission dans son Livre blanc.
Otherwise the whole process will be bogged down in the mire.
Faute de quoi, le processus, dans son ensemble, s'enlisera.
In this respect, the communication is bogged down in vague descriptions.
Sur ce point, la communication s' en tient à des descriptions vagues.
We will look at surpluses and at deficits, and we will get bogged down believe you me, I know what I am saying because I was there during 1983 and 1984 when we thrashed out the agreements with Great Britain we will get bogged down in processes which I think will be harmful to the Community and which will provoke a gnashing of teeth and backtracking.
Je ne crois pas que l'imposition dans le pays de destination, telle qu'elle est envisagée à l'heure actuelle, puisse apporter une solution. Il y a lieu de faire en sorte, selon moi, que le Président du Conseil se prononce clairement sur le point de savoir comment l'exonération de l'imposition à l'exportation devra être appliquée afin que l'on sache bien qu'il n'y aura pas, matériellement, de frontières fiscales dans le grand marché unique.
The GV community has not let itself get bogged down in endless debates about whether bloggers are or aren't journalists, or what the Internet means for the news business.
La communauté de Global Voices ne s'est pas laissée piéger dans des débats sans fin pour savoir si les blogueurs sont ou ne sont pas des journalistes, et sur ce qu'Internet signifie pour le secteur des médias.
Above all, we need to try to establish what we ourselves want and not get bogged down so much by what we do not want the Americans to do.
Nous devons essentiellement tenter de déterminer ce que nous voulons et ne pas nous référer aussi souvent à ce que nous ne voulons pas que les Américains fassent.
The current Commission replaced the Santer Commission, which had got bogged down.
L'actuelle Commission a succédé à la Commission Santer, qui s'était enlisée.
Let us prepare ourselves while we have the opportunity to do so let us not get bogged down in unimportant details let us concentrate on the big, forward looking policies.
Préparons nous tant que nous en avons encore la possibilité ne nous perdons pas dans des points de détail, concentrons nous sur les véritables défis futurs.
Another problem we must get to grips with once the Intergovernmental Conference is over is the fact that the proposal for modifying the Ombudsman's Charter has got somewhat bogged down.
Un autre problème auquel nous devrons nous atteler lorsque la Conférence intergouvernementale aura terminé ses travaux est l'impasse dans laquelle se trouve, en quelque sorte, la proposition de modification du statut du médiateur.
With this tried and tested method, there are reasonable grounds for hope that the committee will not get bogged down in its work, as has happened too often in the past.
C'est une méthode qui a fait ses preuves et qui permet raisonnablement d'espérer que les travaux de ce comité ne s'enliseront pas comme trop souvent par le passé.
If we continue to get bogged down with proposals that have given extremely poor results so far, I do not know what we or the Commission will be able to do.
Si nous continuons à nous enliser dans les propositions qui ont donné jusqu'ici des résultats médiocres, je ne vois pas comment nous avancerons, ni ce que la Commission pourra faire.
Nixon was too bogged down in Vietnam to do more than issue threats.
Nixon, trop embourbé dans la guerre du Vietnam, ne pu faire plus que brandir de nouvelles menaces.
How much longer can Commissioner Brittan remain bogged down in a permanent contradiction ?
Nous avons certes enregistré avec satisfaction les propos de M. Andriessen.
The liberalising agenda has become bogged down by new social and environmental targets.
L'agenda de libéralisation s'est enlisé sous l'influence de nouveaux objectifs sociaux et environnementaux.
Instead, we are bogged down in this interminable roundabout of discussion on procedure.
Au lieu de cela, nous sommes enlisés dans cet interminable manège de discussions sur la procédure.
However, the project seems to be bogged down, although financing was approved in 1987.
Les travaux ont pris du retard, alors que le financement a été adopté dès 1987.
And we want that to continue since it constitutes an undertaking to proceed to the end in a creative and appropriate spirit, and not to get bogged down in a mass of detail.
Le Conseil devra prendre cette décision d'ici au 31 mai 1988. Entre temps il a conçu jusqu'à l'entrée en vigueur de la décision sur les ressources propres , donc jusqu'à la ratification de la décision correspondante par les parlements natio naux, ratification qui, très vraisemblablement, ne pourra pas intervenir avant la fin de l'année.
I will not get too bogged down in some of the details of the report it is always possible to wish for more when it comes to details but keep to the main principles.
Je n'ai pas l'intention de m'attacher à certains détails du rapport s'agissant de détails, on peut bien entendu toujours avoir des souhaits à émettre mais je m'en tiendrai aux grands principes du texte.
In fact, Bush Senior knew that he would get bogged down in a quagmire, that the fall of Saddam Hussein would lead to ethnic and religious confrontations that could not be managed from outside.
En réalité, Bush senior savait qu'il s'enliserait dans un bourbier, que la chute de Saddam susciterait des affrontements ethniques et religieux ingérables de l'extérieur.

 

Related searches : Get Bogged Down - Bogged Down - Bogged Down With - Be Bogged Down - Getting Bogged Down - Get - Get To Get - Get Tough - Get Updated - Get Cold - Get Response - Get Grounded - Get Working - Get Fat