Translation of "has already left" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Has already left - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has left already.
Il est déjà parti.
He has left already.
Il s'en est déjà allé.
Everybody has already left.
Tout le monde est déjà parti.
The train has already left.
Le train est déjà parti.
Presumably, Martinez has already left Ecuador.
On suppose que Martinez a déjà quitté le pays.
She has already left the office.
Elle a déjà quitté le bureau.
Too late! Tom has already left.
Trop tard ! Tom nous a déjà vus.
Unfortunately, Mr Busquin has already left.
Monsieur Busquin est malheureusement déjà parti.
The train I wanted to take has already left.
Le train que je voulais prendre est déjà parti.
My father has already left, but you can take Helga.
Mon père est déjà parti, mais emmenez Helga.
Left already?
Déjà parti ?
One of the honourable Members has already alluded to the fact that Foreign Affairs Minister, Mr Michel, has already left.
L' un des députés a fait une allusion au fait que le ministre des Affaires étrangères, M. Michel, se serait volatilisé. Je peux rassurer ce député.
He's already left.
Il est déjà parti.
He's already left.
Il s'en est déjà allé.
Since a month has gone by already, there's only two months left.
Comme un mois s'est déjà écoulé, il ne reste que deux mois.
I'm sorry, but Inspector Lohmann has already left, and he says you
M. le commissaire Lohmann est déjà parti, et vous...
He left Japan already?
Il a déjà quitté le Japon?
Maybe they left already.
Peutêtre qu'ils sont déjà partis?
The breeze... can't go back to a place it has already left, YiJung.
Le vent... Ne retourne pas à l'endroit où il a déja été, YiJung
How many minutes has it been since you left that you're already back?!
Depuis combien de minutes es tu partie de cette chambre pour être déjà de retour ?!
I said Mrs. Ball has already left the house. She's gone to Florida.
Mme Ball a quitté la maison pour la Floride.
He already came and left.
Il est déjà venu et reparti.
The members have already left!
Nos collègues députés sont déjà là !
Are you sure everyone's already left?
Es tu sûr que tout le monde est déjà parti ?
I am sorry. Tom already left.
Je suis désolé, Tom est déjà parti.
But I cannot thank the President of the Council as he has already left the chamber.
Je parle bien entendu des événements riches en perspectives, voire époustouflants qui se déroulent en Europe centrale et de l'Est.
I had already left when they arrived.
J'étais déjà sorti lorsqu'ils arrivèrent.
It seems as if everyone who is still capable of doing something has already left this village.
On dirait que tous ceux encore capables de faire quelque chose ont déjà fui ce village.
Call Wiesler for me. lt i gt Captain Wiesler has already left, Lieut. Colonel. lt i gt
Appelez Wiesler pour moi. lt i gt Le Capitaine Wiesler est déjà parti, Lieutenant Colonel. lt i gt
It has already been for more than 5 hours since he left to meet her. Um... Representative?
46) FANSUB 48) 한류
Egypt has already endured the harsh rule of secular police states, of both the right and the left.
L Egypte a déjà enduré le régime dur d un état laïque policier, qu il soit de droite ou de gauche.
So we're already 3 to the left, now we're moving 7 more to left
On est à 3 crans à gauche de 0 et on recule de 7 crans supplémentaires.
When they realise, I will have already left.
Quand ils s'en rendront compte, je serai déjà parti.
When we arrived here, he had already left.
Quand nous sommes arrivés ici, il était déjà parti.
Shit, almost 7. We should have left already.
Il est presque 19 h. On devrait être partis.
It's already started for your left eye, too.
aussi.
In reality it is no longer possible to put a brake on events, for the train has already left.
Pour tant cette procédure est utilisée contre la stérilité et, dans la plupart des cas, elle est même remboursée par les caisses d'assurance maladie.
Already half an hour is gone, there is only half an hour left.
Critique pour faire échec au nouveau coup que Bruxelles s'apprête à porter aux agriculteurs.
Many of these were already left unresolved in Amsterdam.
La conférence d' Amsterdam a encore laissé beaucoup de questions en suspens.
The train had already left when we got to station.
Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare.
Central banks are already cutting interest rates left and right.
Les banques centrales réduisent déjà les taux d intérêt de tous les côtés.
When we were there, she had already left the hotel.
Quand nous étions là, elle avait déjà quitté l'hôtel.
In Algeria, left wing networks of resistance were already formed.
En Algérie, les groupes de résistants sont déjà formés.
She has left.
Elle est partie. Non!
Has he left ?
II a foutu le camp ?

 

Related searches : Already Left - Has Left - Has Already - He Already Left - She Already Left - Have Already Left - Had Already Left - Has Left Behind - Has Just Left - Who Has Left - Has Been Left - He Has Left - She Has Left - Has Left For