Translation of "has been accomplished" to French language:
Dictionary English-French
Accomplished - translation : Been - translation : Has been accomplished - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This has been accomplished. | Cet objectif a été atteint. |
Monetary union has been accomplished. | L'union monétaire est réalisée. |
The mission has been accomplished. | La mission a été accomplie. |
In substance, substantial progress has been accomplished since 1996. | En substance, des progrès significatifs ont été réalisés depuis 1996. |
In the cultural sphere, substantial work has been accomplished. | Dans la sphère culturelle, un travail important a été réalisé. |
In a period of nine months much has been accomplished. | En neuf mois, beaucoup a été accompli. |
Breeding has been accomplished for L. galaxias but not documented. | La reproduction a été accompli pour L. galaxias . |
Why, then, has nothing been accomplished during this long period? | Alors, pourquoi aucune action efficace n apos a t elle été entreprise depuis si longtemps? |
Preemption by Gazprom has been accomplished through a raft of acquisitions. | La préemption exercée par Gazprom s est manifestée par une multitude d acquisitions. |
There are enormous grounds for pride in what has been accomplished. | Il y a amplement lieu d apos être fier de ce qui a été accompli. |
However, little has been accomplished towards the attainment of this goal. | Toutefois, peu a été fait pour réaliser cet objectif. |
Pacification has been accomplished to a large extent though serious problems remain. | La pacification a été accomplie dans une grande mesure, bien que de graves problèmes subsistent. |
The withdrawal has been accomplished in an orderly manner and without incident. | Le retrait s apos est effectué dans l apos ordre et sans incident. |
The trade improvements have been delivered, but little has been accomplished on Arab domestic reform. | L amélioration des échanges commerciaux s est bien produite, mais les réformes intérieures se font encore attendre dans les pays arabes. |
While much has already been accomplished, it is time to finish the job. | Si une grande partie du travail a déjà été accomplie, il est néanmoins temps de le finir. |
Much has been accomplished along the way, for Afghanistan and for the world. | Des progrès considérables ont été réalisés depuis, aussi bien pour l Afghanistan que pour le monde entier. |
The military council has been in power for twelve months. And they've accomplished nothing, | Le Conseil militaire est au pouvoir depuis un an et ils n'on rien accompli. |
And what has this accomplished? | Et qu'a t on obtenu avec cela ? |
ProfKhaf RazanZ reports that FreeRazan Ghazzawi's release on bail has been approved.Approved,not accomplished yet. ' | ProfKhaf RazanZ dit que la libération sous caution de FreeRazan Ghazzawi a été acceptée, mais elle n'a pas eu lieu encore. |
Man has not accomplished His bidding. | L'homme n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. |
Though a great deal of work has already been accomplished, much more remains to be done. | Bien qu apos un travail considérable ait déjà été effectué, il reste encore plus à faire. |
The European Commission has been invited to attend, and will refer to the work it has accomplished up to now. | Au cours des mois à venir, certains points de détail pourraient ainsi être réglés, dès lors qu'ils font l'objet d'un consensus. |
As far as I know CESAR has already accomplished remarkable things in the short time it has been in existence. | D'après ce que je sais, CESR a déjà accompli des choses remarquables malgré sa courte existence. |
The Resurrection of the Body ... has in her case been anticipated and is already an accomplished fact. | Toutefois le pape Benoît XVI a rappelé que pour les catholiques la Dormition précédait l'Assomption. |
As a result, almost nothing has been accomplished on the ground. The following examples testify to it | En conséquence, on n apos a quasiment pas progressé sur le terrain, comme en témoignent les exemples suivants |
2. The mandate of UNTAC has now been accomplished in accordance with resolutions 745 (1992) and 860 (1993). | 2. L apos APRONUC s apos est à présent acquittée de son mandat conformément aux résolutions 745 (1992) et 860 (1993) du Conseil de sécurité. |
Although it has been somewhat delayed, it ought to be successfully accomplished before the end of the year. | Bien que cet engagement ait pris un certain retard, nous devrions le mener à bon terme avant la fin de l'année. |
Indeed, several of them have been accomplished and surpassed. | À vrai dire, plusieurs d'entre eux ont été menés à bien et dépassés. |
With Bin Laden s death, the US could argue that the mission begun almost ten years ago has been accomplished. | Avec la mort de Ben Laden, les Américains pourraient estimer avoir mené à bien la mission initiée il y a bientôt dix ans. |
An initial step has been accomplished via Directive 94 45 EC on the establishment of a European Works Council. | Une première étape a été franchie avec la mise en œuvre de la directive européenne 94 45 CE régissant les comités d entreprise européens. |
About a third of them have been accomplished so far. | Le chômage continue de frapper durement les femmes, les jeunes et les personnes d'un certain âge. |
Nor has the US space shuttle accomplished its goals. | La navette spatiale américaine n a pas non plus atteint son objectif. |
Man has not yet accomplished what He commanded him. | L'homme n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. |
The struggle against apartheid has become a mission accomplished. | La lutte contre l apos apartheid est maintenant une mission accomplie. |
Nevertheless, while no one is proclaiming, mission accomplished, it is not true that nothing has been done to reform finance. | Il n en reste pas moins que si personne ne se risque à dire mission accomplie , il est faux de dire que rien n a été fait. |
Nevertheless, while no one is proclaiming, mission accomplished, it is not true that nothing has been done to reform finance. | Il n en reste pas moins que si personne ne se risque à dire mission accomplie , il est faux de dire que rien n a été fait. |
While some progress has been made, there can be no doubt that more should be accomplished at the international level. | Bien que des progrès aient été faits, il ne fait aucun doute que davantage doit être fait sur le plan international. |
A first step has been accomplished with Decision No 70 2008 CE introducing a single window for goods related formalities. | La décision n 70 2008 CE a constitué une première étape en introduisant un guichet unique pour les formalités applicables aux marchandises. |
This has been the great task of the present century and we can be broadly satisfied with the work accomplished. | Telle a été la grande tâche de ce siècle et nous pouvons, dans une large mesure, nous considérer satisfaits de l'œuvre accomplie. |
At his young age, he has already accomplished a lot. | Pour son jeune âge, il a déjà beaucoup accompli. |
It is therefore difficult to talk about reforming, restructuring and revitalizing the Organization when the primary task has not been accomplished. | Il est alors difficile de parler de réforme, de restructuration, de revitalisation si le premier devoir n apos est pas accompli. |
Other countries have identified the bank accounts to be frozen and in some cases this has been accomplished (see table 12). | D'autres pays ont identifié les comptes bancaires devant être gelés. |
A recurrent theme of my interventions before the General Assembly has been the intensity of the work accomplished by the Court. | Un sujet récurrent de mes interventions devant l'Assemblée générale a été l'intensité du travail accompli par la Cour. |
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter. | Ces changements sont intervenus, pour la plupart, dans les sphères économiques et sociales, et bon nombre d apos entre eux sont survenus sans que l apos on ait recours à des amendements à la Charte. |
The issue of UN re structuring is very vital and a need that has been emphasized time and again by the representatives of nations, a goal that has not yet been accomplished. | La question de la restructuration des Nations Unies est très essentiel et un besoin qui a été mis en évidence à maintes reprises par les représentants des nations, un objectif qui n'a pas encore été accompli. |
Related searches : Has Accomplished - Have Been Accomplished - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained