Translation of "has informed about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Has informed about - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

God has already informed us about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
The Commission has also informed itself about the situation.
La Commission s'est informée, elle aussi, de la situation.
Disagreement has arisen about whether the committee has always been adequately informed.
La discussion dure depuis novembre dernier et dans ce débat on n'a pas entendu que des choses aimables.
Allah has already informed us of the truth about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
The rapporteur, Mr Seligman, has been informed about this mistake.
Le rapporteur, M. Seligman, a été informé de cette erreur.
She has informed us about the water and energy initiatives.
Elle nous a informés des initiatives relatives à l'eau et à l'énergie.
The Committee on Agriculture has been informed twice about the status of this proposal.
La commission de l'agriculture a été informée par deux fois de l'état de cette proposition.
I know a lot has been said in the past about the Luns Westerterp procedure and about whether Parliament has been adequately informed.
Je sais que, dans le passé, la procédure Luns Westerterp a fait l'objet de nombreuses discussions en tous sens, et que l'on s'est posé la question de savoir si le Parlement était suffisamment informé.
(d) informed about detection systems
(d) informés en ce qui concerne les systèmes de détection
(y) informed about detection systems
(y) informés en ce qui concerne les systèmes de détection
Parliament's rapporteurs informed about progress.
et, plus particulièrement, si l'on a l'intention de continuer à informer les rapporteurs du Parlement des progrès accomplis.
God has informed us about you and God and His Apostle shall watch your conduct.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. Et Allah verra votre œuvre, ainsi que Son messager.
We need an informed dialogue about the margins of sovereignty, as President Delors has suggested.
En conséquence, je crois qu'il est préférable de poursuivre l'ordre du jour.
About three quarters of respondents felt well informed about EESC policies, but not regularly informed about the outcome of Communication Group meetings.
Les trois quarts environ des répondants s'estiment bien informés sur les politiques du CESE, mais pas informés régulièrement sur les résultats des réunions du groupe Communication.
Caesar was informed about their arrival.
César fut informé de leur arrivée.
Ask about Him a well informed.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
Ask any informed person about Him.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
You are about to be informed.
Vous allez le savoir, répondit le juge.
The Commission was informed about everything.
La Commission a été informée sur tout.
President Trichet has personally informed Lord Mayor Petra Roth about the decision of the Governing Council .
M. Trichet a informé personnellement Madame Petra Roth , maire de Francfort , de cette décision du Conseil des gouverneurs .
President Trichet has personally informed Lord Mayor Petra Roth about the decision of the Governing Council.
M. Trichet a informé personnellement Madame Petra Roth, maire de Francfort, de cette décision du Conseil des gouverneurs.
Pirc Musar actively uses Twitter, and has kept her followers informed about her work for Melania Trump.
Mme Pirc Musar est une twitteuse active, et elle informe ses abonnés au fur et à mesure de son travail pour Melania Trump.
Please indicate how the Canadian public has been informed about the Committee's concerns and recommendations of 1999.
Indiquer comment l'opinion publique canadienne a été informée des préoccupations et recommandations formulées par le Comité en 1999.
The Presidency has informed us that it has not managed to remove Annex 15 as it is about impending primary legislation.
La présidence nous a informés de son incapacité à supprimer l'annexe XV car il s'agit de droit primaire futur.
I was absolutely not informed about this.
Je n'ai absolument pas été informé de ceci.
No one was informed about the tribunals.
Mais pour l'heure, la Commission ne considère pas les importations de ces pays comme nécessitant des mesures spécifiques.
I have simply informed you about it.
Débats du Parlement européen
The brand has more than 3,800 followers on Facebook who are informed about new designs and upcoming shows.
La marque a plus de 3 800 amis sur Facebook qui sont tenus au courant des nouveautés et des défilés.
The public has a right to be informed about the mandates for the statistical work of the organizations.
Le public est en droit d'être informé des mandats qui définissent l'activité statistique des organisations.
He is informed and observant about His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
1.6 Consumers should be fully informed about nanomaterials.
1.6 Les consommateurs doivent être tenus pleinement informés sur la question des nanomatériaux.
are informed about their rights regarding universal service.
soient informés de leurs droits en matière de service universel.
Will you keep me informed about your work?
Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre.
The Commission has not been informed about the existence of any such project for the development of airport activities.
La Commission n'a pas été informée de l'existence d'un tel projet de développement des activités aéroportuaires.
She isn't the best informed to talk about it.
Elle n'est pas la mieux informée pour en parler.
He is informed about and observant of His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée.
The Committee will also be informed about planned seminars.
Il sera aussi informé des séminaires prévus.
Are companies well informed about their Internal Market rights?
Les entreprises sont elles bien au fait des droits que leur confère le marché intérieur?
Then she asked, Who informed you about this? He replied, The All aware and All knowing one has told me .
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
So when he told her about it, she said, Who informed you about it?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
I want him to be informed about that in advance.
Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
It was so, for We were fully informed about him.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
Family members were not informed about their fate and whereabouts.
Les membres de leur famille n apos étaient pas informés de leur sort ni de l apos endroit où elles se trouvaient.
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes
Les organes directeurs concernés devraient être tenus informés des résultats obtenus

 

Related searches : Informed Them About - Informed Him About - Got Informed About - Fully Informed About - Informed About Who - Keep Informed About - Get Informed About - Informed Me About - Informed Us About - Stay Informed About - Is Informed About - Informed About This