Translation of "have already made" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Have - translation : Have already made - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have approaches already been made?
Des contrats ont ils été conclus?
We have already made much progress.
Mais je ne vois pas d'avenir dans les affaires douteuses du passé.
I have already made that clear.
Je l'ai déjà expliqué.
Have you already made friends with her?
T'es tu déjà lié d'amitié avec elle?
We have already made very good progress,
Le vote aura lieu jeudi à 18 h 30.
But the Greeks have already made tough choices.
Pour autant, les Grecs ont d ores et déjà procédé à des choix difficiles.
Some comments on this have already been made.
Il importe de veiller, à l'avenir, à associer davantage ces deux manifestations.
Moreover, most of them have already been made.
Le rapport en fait également état.
Two attempts of the sort have already been made.
Deux tentatives de ce genre ont déjà été fait.
Two attempts of the sort have already been made.
Deux tentatives de ce genre ont déjà été faites.
5.7 Point 37 Have the appointments already been made?
5.7 La désignation mentionnée au paragraphe 37 a t elle eu lieu?
I have already made that point on various occasions.
Je l'ai déjà répété à plusieurs reprises en tant que rapporteur.
Other nations have already made their choices for broadband.
D'autres pays ont déjà opté pour le système à large bande.
Unfortunately, have already made plans for vacation with family.
Malheureusement, j'ai déjà fait mes plans de vacances avec ma famille.
We have already delayed enough, and both sides have made some mistakes.
Nous avons déjà pris assez bien de retard, et des deux côtés nous avons commis un certain nombre d'erreurs.
To this end, all necessary preparations have already been made.
Tous les préparatifs nécessaires ont déjà été faits à cette fin.
Farmers have already made their contribution to the health debate.
Les éleveurs ont déjà apporté leur contribution au débat sanitaire.
Proposals have already been made in the Commission's Green Paper.
Des propositions ont déjà été faites dans le Livre vert de la Commission.
A number of speakers have already made the same point.
Plusieurs collègues l' ont déjà dit.
We have already made the evidence very clear for those who have certainty.
Nous avons clairement exposé les signes pour des gens qui ont la foi ferme.
Others have reversed the spread after it had already made inroads.
D'autres l'ont fait reculer alors qu'elle avait déjà pris pied.
I have already made a statement to Parliament on this subject.
Je constate que l'on ne m'a nullement informé jusqu'à présent du résultat des délibérations du Bureau, et encore moins présenté des explications.
As I have already made clear, our hands are firmly tied.
L'information perma nente de tous s'impose car, jamais, la sécurité ne peut être assurée lorsque des citoyens sont traités en êtres mineurs.
Some of these checks have been made already. May I ask
Elle a déjà entrepris l'examen d'une partie de ces questions.
We have, as you know, already made BSE a notifiable disease.
Comme vous le savez, nous avons déjà fait de l'EBS une maladie à déclarer obligatoirement.
We have already made some headway in the fight against fraud.
Nous avons déjà engrangé certaines avancées en matière lutte contre la fraude.
The European citizens have already made it clear what they want.
Les citoyens européens ont déjà choisi.
A number of Members have made reference to this amendment already.
Plusieurs membres ont déjà fait référence à cet amendement.
Policymakers have a big agenda ahead, but they have already made an impressive start.
Les dirigeants politiques ont beaucoup à faire, mais ce qu'ils ont déjà accompli est impressionnant.
I have already made this point once this afternoon, on another occasion.
J'en ai d'ailleurs déjà parlé cet après midi.
Important institutional decisions have already been made in the last ten days.
Des décisions institutionnelles importantes ont déjà été prises au cours des dix derniers jours.
What were the questions asked, and what improvements have already been made?
Quelles sont les questions posées, quelles sont les améliorations déjà apportées ?
Since you were already in place, I could have made an aboutturn.
Puisque vous avez pris la place, je pourrais faire demitour.
You could have made that oral amendment but we have already voted on that amendment.
Vous auriez pu déposer cet amendement oral, mais nous avons déjà voté sur cet amendement.
We have already invested billions in research and we still have not made any progress.
On a déjà investi des milliards dans la recherche et on n'avance pas.
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected.
Des annonces similaires à celle de Chouvalov ont déjà été faites, et on peut s attendre à en entendre d autres.
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made.
Les tentatives de provocations pour dresser les uns contre les autres soufis et salafistes ont déjà eu lieu.
Many member States have already made considerable efforts to cut their GHG emissions.
De nombreux États membres ont déjà fait des efforts considérables pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
Nous n apos en restons pas moins reconnaissants pour toutes les contributions qui ont été déjà apportées ou promises.
Or the fact that the candidate member states have already made huge sacrifices.
Et encore moins que les pays candidats ont déjà consenti d'importants sacrifices.
Mr President, I begin by endorsing the points that colleagues have already made.
Monsieur le Président, je commencerai par approuver les remarques que mes collègues ont déjà faites.
I've already made it.
Je l'ai déjà faite.
I've already made it.
Je l'ai déjà fait.
Proposals have been made, and you will have time to study them if you have not already done so.
Vous aurez le temps de les étudier si vous ne l'avez déjà fait.
McCARTIN have been made on these regulations and certainly that clear understandings have already been arrived at.
J'ai le sentiment que c'est à propos de ces règlements que la plupart des décisions ont été prises et il est hors de doute que l'on est déjà parvenu à des accords clairs.

 

Related searches : Already Made - Already Have - Have Already - Have Made - Already Made Payments - Were Already Made - Already Been Made - We Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Have Already Shown