Traduction de "ont déjà fait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déjà - traduction : Déjà - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Déjà - traduction : Déjà - traduction : Ont déjà fait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Combien de personnes ont déjà fait de l'autostop? | How many people have ever hitchhiked? |
Plus de 20 pays l' ont déjà fait. | More than 20 countries have already done just that. |
Deux tentatives de ce genre ont déjà été fait. | Two attempts of the sort have already been made. |
Steve Case, Larry, Sergey. Ils ont déjà beaucoup fait. | Steve Case, Larry, Sergey they've done a lot already. |
Elles ont déjà fait leur preuve en France, notamment. | We therefore need definitions. |
Ce qu'ils ont déjà réalisé est, en fait, fantastique. | What they have already achieved is indeed to be applauded. |
Plusieurs membres ont déjà fait référence à cet amendement. | A number of Members have made reference to this amendment already. |
En fait, plusieurs militants RBSS ont déjà perdu la vie. | In fact, some RBSS activists have already lost their lives. |
Les elfes de maison ont ils déjà fait la lessive ? | Have the pixies done the washing up yet? |
En fait, les obligations loteries ont déjà une longue histoire. | In fact, lottery bonds have a long history. |
Nitsch fait, ils ont d'ores et déjà manqué le train! | Nitsch supposes another principle of importance, to those third countries as well the greatest possible degree of self reliance. |
M. Bowis et M. Whitehead y ont déjà fait allusion. | Mr Bowis and Mr Whitehead have already touched on these points. |
Les présidents Bush et Gorbatchev ont déjà fait savoir qu'ils ont l'intention d'y participer. | Presidents Bush and Gorbachev have already indicated their intention to attend. |
Les partenaires sociaux nous ont déjà fait parvenir des plans d'action. | We have already received action plans from the social partners. |
Ces bourses ont fait l'objet de centaines de mandes dont beaucoup ont déjà été approuvées. | Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved. |
Pour terminer, j'aimerais demander si ces travaux ont déjà fait l'objet de conclusions et quelles sont les mesures qui ont déjà été envisagées ? | Finally, I should like to ask whether any of these working parties has reached any conclusions and what measures are in prospect. |
Et nous remercions infiniment tous ceux qui l apos ont déjà fait. | To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude. |
De fait, la majorité des États membres ont déjà ratifié ces instruments. | Indeed, most of the member States had already ratified those instruments. |
Cela fait déjà un nombre important de décisions qui ont été prises. | Mr Lataillade asked a question about this earlier on. |
Beaucoup de nos industries ont déjà fait les frais des désarmements douaniers. | Many of our industries have already paid the cost of customs disarmament. |
En fait, des études mitochondriales ont déjà commencé à produire des résultats inattendus. | In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results. |
Ils ont fait construire deux villes déjà en Chine et préparent la troisième. | They've actually built two cities already in China and are preparing the third. |
Je pense que plusieurs d'entre vous ont déjà fait de la randonnée ici. | Many of you, I think, have probably trekked here. |
Les deux gouvernements ont déjà fait de grands pas dans cette nouvelle direction. | The two governments have already taken bold steps in this new direction. |
En Lettonie les autorités locales ont en fait déjà recours à la déportation. | In Latvia, the local authorities are in essence already resorting to deportation. |
En aout 1789 ils ont déjà fait leur version de la déclaration d'indépendance... | In august of 1789 they've already done their version of the Declaration of Independence... |
Nous l' avons déjà dit 146 navires ont fait naufrage en dix ans. | It has all been said before. One hundred and forty six ships have gone to the bottom in ten years. |
Certaines personnes y ont déjà fait allusion alors que j'étais rapporteur du Parlement. | Some people have already referred to this and I was Parliament's rapporteur. |
Ceci implique des modifications radicales, comme d'autres candidats en ont déjà fait l'expérience. | That means radical changes, as other candidates have also experienced. |
Déjà fait. | Already did. |
En fait, des vaches et des moutons exempts de prions ont déjà été créés. | In fact, prion free sheep and cows have already been created. |
L'art, la cuisine et l'artisanat coréens traditionnels ont déjà fait le tour du monde. | The traditions of Korean art, crafts, and cuisine have already spread around the world. |
Et, en fait, quelques compagnies d'assurance ont déjà commencé à réfléchir sur ces idées. | And, in fact, some insurance companies are already beginning to think along these lines. |
Et les brasseurs du Montana ont déjà beaucoup fait pour réduire leur consommation d'eau. | Now the brewers in Montana have already done a lot to reduce their water consumption, |
Vous mai ont déjà deviné quel type de réseau technologique, cela fait partie de. | You may have already guessed what kind of technological network this is part of, It's a bit of a power station. |
Et, en fait, quelques compagnies d'assurance ont déjà commencé à réfléchir sur ces idées. | And in fact, some insurance companies are already beginning to think along these lines. |
Les concours de beauté favorisent souvent les candidates qui ont déjà fait leurs preuves. | Beauty contests often favour incumbents with established track records. |
Ces rapports, qui ont fait état de carences graves, sont déjà disponibles sur l'internet. | These reports, which found serious weaknesses, are already available on the Internet. |
Mme Avilés Perea et M. Bösch ont déjà fait référence au Comité des régions. | Mrs Avilés Perea and Mr Bösch have already referred to the Committee of the Regions. |
Je salue bien entendu le fait que les États membres ont déjà entamé leurs processus de réforme et que certains ont déjà mis en ?uvre des réformes importantes. | It goes without saying that I welcome the rapporteur's conclusion that the Member States have already started their reform processes, and that a number of them have put major reforms into practice. |
Les photos des conséquences de ce triple désastre ont déjà fait leur apparition sur Facebook. | Photos of the impact of the triple disasters have been uploaded already on Facebook. |
En fait, des procès contre la réalisation de la piste ont même été déjà annoncés. | The fencing of the airport and the large meadows inside the fence are an attraction for birds of open meadows. |
Le mieux serait de retirer ces amendements, puisque tous ont déjà fait l'objet d'un vote. | The best solution would be to withdraw this, because we have already voted on all the amendments. |
Depuis lors, des connaissances nouvelles ont été obtenues Mme Martin y a déjà fait allusion. | We had the first report on the subject in the European Parliament immediately after the first direct elections in 1979. |
Les orateurs d' aujourd' hui, à commencer par Graham Watson, l' ont déjà fait remarquer. | Speakers today, from Graham Watson onwards, have made those points earlier. |
Recherches associées : Ont Déjà été Fait - Ont Déjà Fait L'expérience - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Ont Déjà - Ont Déjà Fait Ses Preuves - Ont Fait - Ont Fait - Ont Fait