Translation of "have been challenged" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Challenged - translation : Have - translation : Have been challenged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have been challenged on my Algerian past. | J'ai été mis en cause pour mon passé en Algérie. |
This has not been challenged. | Cette évolution n a pas été contestée. |
This theory has been challenged, however, and some think that she may have been a völva. | Cette théorie est maintenant généralement rejetée et il est dit qu'elle pourrait être une prêtresse. |
COLLINOT (DR). (FR) Mr President, I have just been challenged by Mr Bombard. | Collinot (DR). Monsieur le Président, je viens d'être mis en cause par M. Bombard. |
Why has this never been challenged? | Pourquoi ceci n'est il pas remis en cause ? |
But I have been challenged and shall try to say something on the subject of hunting. | Toutes les autres espèces marines et terrestres non. |
The challenge would have been heard by the full bench, excluding the challenged judges, at the earliest opportunity. | La contestation aurait été examinée par la Cour en formation plénière, à l'exclusion des juges contestés, à la première occasion. |
the United States, whose role some have challenged. | Nous ne pouvons accepter ce genre de procédés. |
The commitment to democratic multilateralism has been challenged, and rights guaranteed under international conventions, such as the Convention Against Torture, have been abrogated. | L engagement envers le multilatéralisme démocratique a été mis en doute, et les droits consacrés par les conventions internationales, telles que la Convention contre la torture, ont été abrogés. |
Human Rights Watch also explained that the religious reasons supposedly justifying the male guardianship system have been repeatedly challenged | Human Rights Watch explique aussi que les motifs religieux qui justifieraient prétendument l'institution de la tutelle légale masculine ont été contestées à maintes reprises |
Fifty years later, socialism's advantages, Marxism's truth, and the proletarian character of the Party have all been unanswerably challenged. | Cinquante ans après, les avantages du socialisme, la vérité du marxisme et le caractère prolétarien du Parti ont tous été défiés de manière irréfutable. |
Laws similar to those challenged by the author once applied in other Australian jurisdictions but have since been repealed. | Des lois analogues à celles que l apos auteur conteste étaient autrefois appliquées dans d apos autres juridictions australiennes, mais ont été abrogées. |
Neither Decision has been challenged by Germany or by the beneficiary. | Ces deux décisions n ont été contestées ni par l Allemagne ni par le chantier bénéficiaire. |
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. | Les banquiers se sont aussi montrés éthiquement contestables . |
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. | Les banquiers se sont aussi montrés nbsp éthiquement contestables nbsp . |
I do not want to have my opinions challenged. | Je ne veux pas que mes opinions soient remises en question. |
Had the author challenged the impartiality of one or more of the judges, the proceedings would have been suspended immediately. | Si l'auteur avait contesté l'impartialité d'un ou de plusieurs des juges, la procédure aurait été immédiatement suspendue. |
Even before the polls open, the election results have been publicly challenged by the national leader of a religious movement. | Offrons aux citoyens de l'Europe future un espace de liberté afin qu'ils puissent vraiment se sentir chez eux dans cette Europe là. |
So that I hadn't actually lied, I had just been chronologically challenged. | Je n'ai donc pas réellement menti, j'ai juste été chronologiquement handicapé. |
However, in the last decade or so this view has been challenged. | Toutefois, ces dernières années, cette vision a été contestée. |
I never worked harder on anything, never been challenged to this degree. | Je n'ai jamais travaillé aussi dur, je n'ai jamais été autant mis à l'épreuve. |
That is absolutely correct and has never been challenged in this Parliament. | Je suis cependant en désaccord avec lui sur un point. |
I have to tell you I'm both challenged and excited. | Je dois vous dire qu'à la fois je relève un défi et que j'en suis excité. |
The legitimacy of the vote has been challenged over accusations of fraudulent counting. | La légitimité du vote a été contestée avec des accusations de comptage frauduleux. |
A member apos s eligibility to stand for election has never been challenged. | L apos éligibilité d apos un membre n apos a jamais été contestée. |
The original story should have raised questions that challenged its authenticity. | L'histoire initiale aurait dû soulever des questions mettant en doute son authenticité. |
However, stars such as brown dwarfs have always challenged that distinction. | Cependant, des étoiles telles que les naines brunes ont toujours défié cette distinction. |
3.5 The banks' concerns that costs will be far from negligible have been challenged by both the Commission and by the social partners. | 3.5 Les préoccupations des banques qui estiment que les coûts seront loin d'être négligeables sont contestées tant par la Commission que par les partenaires sociaux. |
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited. | Merci. Je dois vous dire qu'à la fois je relève un défi et que j en suis excité. |
They've challenged me! | Ils m'ont défié! |
PAS has been challenged under the Frye test, to evaluate if it has been accepted by the scientific community. | Le SAP a été contesté en vertu du critère Frye qui a évalué sa reconnaissance par la communauté scientifique. |
Once the security of the familiar world is challenged, and its inner sanctums have been invaded and shaken, a space may be cleared for occupation. | Une fois que la sécurité de l environnement familier a été remise en cause, et ses sanctuaires envahis et ébranlés, un espace peut être dégagé pour l occupation. |
Food policies are challenged. | Les politiques alimentaires sont remises en question. |
Are you mentally challenged? | As tu une déficience mentale ? |
Are you mentally challenged? | Avez vous une déficience mentale ? |
Its ability to reflect the capacity to pay of Member States has been challenged equally long. | Depuis cette même date, l apos aptitude de ce revenu à refléter la capacité de paiement des Etats Membres n apos a cessé d apos être remise en question. |
The principle of 'the polluter pays', applied to agriculture, has been challenged by my Group also. | Le présent rapport a le mérite de nous stimuler à accroître nos efforts. |
Earlier authors, such as Melouk (1957), have estimated a gestation period as long as 16 months, though the validity of this figure has subsequently been challenged. | Les auteurs antérieurs, tels que Melouk (1957), ont observé des périodes de gestation pouvant atteindre 16 mois, mais la validité de ce chiffre a par la suite été contestée. |
Patients who have developed severe hypersensitivity reactions should not be re challenged with docetaxel. | Le docétaxel ne doit pas être réadministré aux patients ayant présenté des réactions d'hypersensibilité sévères. |
We have weathered the storm, in Greece and in Europe, but we remain challenged. | Nous avons résisté à la tempête, en Grèce et en Europe, mais les défis continuent. |
Jamaica, like other economically challenged regional territories, has been losing much of its human capital for decades. | Depuis des décennies, la Jamaïque perd de son capital humain, comme bien d'autres régions en proie à des difficultés économiques. |
This assessment may not be challenged for one year after the judgement has been handed down (art. | Cette évaluation ne peut être remise en cause avant une année après le prononcé du jugement (art. 79). |
This argument was questioned by the Court of Auditors, and has also been repeatedly challenged by Parliament. | La Cour des comptes a contesté cet argument, et le Parlement luimême l'a fréquemment mis en doute. |
(c) That the facts alleged by the Government, according to the account by the actual complainants, have not been challenged except in one case in the complaint. | c) Les faits allégués par le gouvernement, selon le rapport même des auteurs de la communication, n apos ont pas été contestés, à l apos exception d apos un, dans la communication. |
Even its curriculum was challenged. | Son programme d études lui même fut contesté. |
Related searches : Have Challenged - Has Been Challenged - Have Been - Are Challenged - Challenged With - Was Challenged - Being Challenged - Get Challenged - Increasingly Challenged - Challenged Trademark - Challenged Application - Seriously Challenged - Remain Challenged