Translation of "heartfelt wish" to French language:
Dictionary English-French
Heartfelt - translation : Heartfelt wish - translation : Wish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I do, however, wish to express my heartfelt thanks for the interest you have shown in this debate. | Mais je tiens à vous dire un grand merci pour l'intérêt que vous portez à ce débat. |
My heartfelt thanks. | Grand Merci ! |
My heartfelt congratulations. | Mais non, mais non, venez ! |
We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. | Nous leur sommes très obligés de leur solidarité et tenons à leur exprimer ici nos plus vifs remerciements. |
We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland. | Nous adressons également nos sincères condoléances à la délégation du Saint Siège et à la délégation de la Pologne. |
His words were heartfelt. | Ses paroles étaient sincères. |
It's work deserves heartfelt applause! | C'est un travail qui mérite des applaudissements sincères! |
I express my heartfelt gratitude | Permettez moi de finir ici mon petit discours, en vous remerciant. |
I give my heartfelt appreciation. | Je vous exprime toute ma gratitude. |
I have already told you of my personal preference for what was known as the Tindemans Delors proposal, but it is my heartfelt wish | Je vous ai dit, tout à l'heure, ma préférence pour la formule que Ton a appelée Tindemans Delors, mais je souhaite très sincèrement que celle qui a été retenue par le Conseil soit exploitée à fond par votre Parlement. Je pense que si Ton va jusqu'au |
My heartfelt congratulations on this occasion. | Mes plus sincères félicitations pour cet heureux évènement. |
My heartfelt thanks, ladies and gentlemen. | Merci mesdames et messieurs. |
Allow me to offer my heartfelt sympathy. | Permettezmoi de vous offrir mes condoléances. |
The heartfelt wish of us all here is that when the curtain comes down on the absurd a way should be found to peace, the way of life. | Le vœu ardent que tous ici nous pouvons faire nôtre, c'est qu'au bout de l'absurde on trouve le chemin de la paix, le chemin de la vie. |
I am sure that you will meet this wish which I express. Mr President, and on that note I reaffirm the sincere and heartfelt congratulations of my group. | Ce vœu que je forme, je suis sûr que vous y satisferez, Monsieur le Président, et, dans cet esprit, je vous renouvelle, au nom de mon groupe, nos sincères et chaleureuses félicitations. |
My gratitude to them is no less heartfelt. | Mes remerciements n'en sont pas moins chaleureux ! |
My Lord, may we extend our heartfelt congratulations? | Monseigneur, pouvonsnous vous féliciter de tout cœur? |
I therefore wish to express particularly heartfelt thanks and appreciation to Prime Minister Simitis and the Foreign Affairs Minister, Mr Papandreou, for their skilful and sensitive handling of the summit. | C'est pourquoi je voudrais remercier de façon particulièrement chaleureuse le Premier ministre, M. Simitis, et le ministre des affaires étrangères, M. Papandreou, pour l'habileté et la sagesse avec lesquelles ils ont conduit le sommet. |
Again, heartfelt thanks to everyone for the warm endorsements. | Encore une fois, sincères remerciements à tous pour vos appuis chaleureux. |
This death is bringing people together This is heartfelt. | Cette mort réunit les personnes C'est sincère. |
Was Shishkin's statement heartfelt or a successful publicity stunt? | La sortie de Chichkine était elle sincère, ou un coup de pub réussi ? |
Because the world needs people who have heartfelt thinking. | Parce que le monde a besoin de gens capables de penser avec sincérité. |
I thank you again for your good wishes for our work, and I wish you all every success in your work. May you succeed in making all your heartfelt hopes reality. | En vous remerciant encore pour tous vos v?ux pour notre travail, je vous adresse tous les miens pour le vôtre et pour que vous puissiez tous faire des espoirs qui vous tiennent à c?ur une réalité. |
The concerns of today's young people are heartfelt and urgent. | Les préoccupations des jeunes d'aujourd'hui sont sincères et urgentes. |
It is heartfelt submission that is everything in its eyes. | C est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux. |
A heartfelt thank you to the rapporteurs for their work. | Merci de tout cur aux rapporteurs pour leur travail. |
Mr President, I wish to express the heartfelt thanks of the Commission to Mr Rothley, the rapporteur, who has had a considerable intellectual and political input into this fourth motor insurance directive. | Monsieur le Président, je voudrais exprimer les sincères remerciements de la Commission au rapporteur, M. Rothley, qui a apporté une grande contribution intellectuelle et politique à cette quatrième directive assurance automobile. |
It should be a more heartfelt way, a more loving way. | C'est une vie plus en lien avec le cœur, avec l'amour. |
I would like to express the Commission's heartfelt thanks for this. | Je voudrais vous en remercier au nom de la Commission. |
I wish to remind the House that this partsession started on Monday with a heartfelt message of sympathy from the President of Parliament, Lord Plumb, to which all parties of this House were associated. | Je voudrais encore faire remarquer que la séance de lundi a commencé par un impressionnant discours de condoléances de notre président, Lord Plumb, auquel se sont associés tous les collègues de tous les groupes. |
Our heartfelt condolences go to his family, friends, and Zambia's media fraternity. | Nos plus sincères condoléances vont à sa famille, à ses amis et à la communauté zambienne des médias. |
Finally, Afrobella posts a heartfelt thank you to Dr. King... for everything | Et enfin, le cri du coeur de Afrobella Merci au Dr King .......pour tout . |
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences. | Au peuple frère de l apos Uruguay, nous présentons également nos sincères condoléances. |
We offer the new South Africa heartfelt congratulations on its heroic victory. | Nous adressons nos chaleureuses félicitations à la nouvelle Afrique du Sud pour son héroïque victoire. |
For this reason, I wish to extend my sincere congratulations and heartfelt respects to Indonesia, Chairman of the Non Aligned Movement, and Malaysia, Chairman of the Human Rights Working Group of the Non Aligned Movement. | C apos est pourquoi je tiens à exprimer mes sincères félicitations et mon profond respect à l apos Indonésie, Président du Mouvement non aligné, et à la Malaisie, Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l apos homme. |
From Heartfelt to Hysterical, Twitter Parenting Poems Go Viral in Japan Global Voices | Émouvants ou hystériques, les poèmes de parents deviennent viraux au Japon |
But, however heartfelt, such complaints assumed that men choose all of their behavior. | Mais aussi fortement ressenties soient elles, ces récriminations supposent que les hommes sont entièrement libres de leur comportement. |
And in view of what has transpired, that would cause us heartfelt contrition. | Considérant ce qui s'est produit, nous en serions profondément contrits. |
On behalf of all of us, I wish to express my heartfelt condolences to his family and friends. We shall now observe a minute's silence in memory of Jean Pierre Cassabel who died a very young man. | Le Président. Monsieur Collins, après avoir été informé du rapport que vous m'avez très aimable ment communiqué, j'ai contacté immédiatement la Commission qui est disposée à faire cette déclara tion dès cette semaine. |
Mr. Sen (India) I do not wish to take up the time of the General Assembly, but would just like to say a few words to express our heartfelt appreciation for the President's very kind words of sympathy. | M. Sen (Inde) (parle en anglais) Je n'abuserai pas du temps de l'Assemblée générale, mais je tiens à dire quelque mots pour exprimer mes sincères remerciements au Président pour les aimables paroles qu'il m'a adressées. |
TahirulQadri My heartfelt sympathy goes out to PTI chairman Imran Khan on sustaining injury. | TahirulQadri Ma sincère sympathie va au président du PTI Imran Khan pour qu'il se remette de sa blessure. |
With what an intense and heartfelt misery he now exaggerated their most trivial advantages! | Avec quel malheur intime et senti il s exagérait leurs plus petits avantages! |
I would therefore, Mr President, like to offer my heartfelt congratulations to Mr Dary. | C'est pourquoi, Monsieur le Président, je félicite chaleureusement M. Dary. |
It is my heartfelt desire that this should come about at the earliest opportunity. | Espérons, Madame la Présidente, que cela se produira le plus tôt possible ! |
Let me conclude with heartfelt thanks for the many compliments we have received today. | Pour finir, je voudrais vous remercier pour les nombreux compliments que nous avons reçus aujourd'hui. |
Related searches : Heartfelt Thanks - Heartfelt Gratitude - Heartfelt Condolences - Heartfelt Commitment - Heartfelt Sympathies - Heartfelt Desire - Heartfelt Plea - Heartfelt Sympathy - Heartfelt Appreciation - Heartfelt Congratulations - Heartfelt Greetings - Heartfelt Service - Heartfelt Hug