Translation of "heavily dependent" to French language:
Dictionary English-French
Dependent - translation : Heavily - translation : Heavily dependent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are heavily dependent on agri | C'est pourquoi nous voterons pour ce rapport. |
That made them heavily dependent on loans. | Une évolution qui les a rendues fortement dépendantes du capital emprunté. |
The industry is heavily dependent on government funding. | Le secteur est fortement dépendant des subventions gouvernementales. |
The Territory is heavily dependent on external assistance. | Le territoire est fortement tributaire de l apos aide extérieure, principalement de celle du Royaume Uni. |
1.1 Modern societies are heavily dependent on transport. | 1.1 Les sociétés modernes sont lourdement dépendantes des transports. |
2.1 Modern societies are heavily dependent on transport. | 2.1 Les sociétés modernes sont lourdement dépendantes des transports. |
We are more heavily dependent on agriculture than most. | Nous dépendons beaucoup plus de l'agriculture que la plupart des autres Etats membres. |
So people are heavily dependent on the supplies of UNRWA. | Les gens sont donc extrêmement dépendants des fournitures de l'UNRWA. |
However, many smaller countries will remain heavily dependent on exports. | En revanche, beaucoup de petits pays resteront fortement tributaires des exportations. |
Kerala s electricity and agriculture are heavily dependent on the monsoon rains. | L'électricité et l'agriculture du Kerala sont fortement dépendantes des pluies de la mousson. |
They are also heavily dependent on indigenous biomass fuels for cooking and crop drying. | Ces pays sont aussi fortement tributaires des biocarburants locaux pour la cuisson des aliments et le séchage des récoltes. |
This success was heavily dependent on the leadership effectiveness and scientific skills of the institutions. | Ce succès a été fortement tributaire de l'efficacité du leadership et des compétences techniques des institutions. |
Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China. | L'Australie, par exemple, dépend fortement de l'export d'acier, et de gaz naturel vers la Chine. |
3.3 Diversifying the energy mix increases opportunities, especially for countries that are heavily import dependent. | 3.3 La diversification du mix énergétique augmente les opportunités, en particulier pour les pays dépendant fortement des importations. |
4.4 Diversifying the energy mix increases opportunities, especially for countries that are heavily import dependent. | 4.4 La diversification du mix énergétique augmente les opportunités, en particulier pour les pays dépendant fortement des importations. |
5.4 Diversifying the energy mix increases opportunities, especially for countries that are heavily import dependent. | 5.4 La diversification du mix énergétique augmente les opportunités, en particulier pour les pays dépendant fortement des importations. |
Hamid Karzai s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. | Le gouvernement d'Hamid Karzaï reste faible et l'économie continue de dépendre en grande partie de la production d'opium. |
But that ignores the fact that the country's economy remains heavily dependent on Chinese consumer goods. | Mais ces appréciations ne tiennent pas compte du fait que l'économie du pays reste extrêmement dépendante des biens de consommation chinois. |
Our history, societies, cultures and economies are heavily dependent on, and integrally linked to, the sea. | Notre histoire, nos sociétés, nos cultures et nos économies sont fortement dépendantes de la mer à laquelle elles sont entièrement liées. |
Air traffic management and air navigation services will long remain heavily dependent on the human factor. | En effet la gestion du trafic aérien et les services de navigation aérienne resteront encore pour longtemps étroitement dépendants des facteurs humains. |
Let the Russians sweep their own streets despite populist nationalism, Russia is heavily dependent on migrant labor. | Que les Russes balaient leurs rues eux mêmes en dépit du nationalisme des populistes, la Russie est fortement dépendante du travail des immigrés. |
Egypt and Jordan, in particular, face double digit unemployment rates and are heavily dependent on external financing. | L apos Egypte et la Jordanie, en particulier, ont des taux de chômage à deux chiffres et sont fortement tributaires de ressources extérieures. |
All of the venues were outdoors, which meant the Games were heavily dependent on favorable weather conditions. | Tous les sites sont à l'extérieur, ce qui rend les Jeux fortement dépendants des conditions météorologiques. |
Kings County is also least dependent upon the agriculture industry compared with the other two counties, while being more heavily dependent on the fishery and forest industry. | Le comté de Kings est moins dépendant de l'agriculture comparée aux deux autres comtés, mais est très dépendant de la pêche et l'industrie forestière. |
IMF consultations and evaluations have had little impact outside of economies that are heavily dependent on IMF programs. | Les consultations et les évaluations du FMI n ont eu qu un impact limité en dehors des économies déjà lourdement dépendantes de programmes du FMI. |
Achieving the correct balance between these trade offs will be heavily dependent on concrete implementation of the model. | L'atteinte d'un juste équilibre entre ces besoins quelque peu contradictoires dépendra fortement de l application concrète du modèle. |
In the other independent states, commitment to reform varied widely and was heavily dependent on the political situation. | Dans les autres États indépendants issus de l'Union soviétique, l'engagement en faveur des réformes a connu des différences considérables, dues essentiellement à la situation politique. |
In my own country, Ireland, where we are heavily dependent on agriculture, we have presently 116 000 farmers. | Mon pays, l'Irlande, dépend fortement de l'agriculture et compte actuellement 116 000 agriculteurs. |
These areas are heavily dependent on fishing, as by and large there is no alternative source of employment. | Ces régions dépendent fortement de la pêche, étant donné qu'en général il n'existe pas de source alternative d'emploi. |
Like many of the Gulf States, Qatar is heavily dependent of foreign expatriate workforce to help fuels its growth. | Comme plusieurs Etats du Golfe, le Qatar dépend fortement de la main d'oeuvre expatriée étrangère pour l aider à alimenter sa croissance. |
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the security, conflict prevention, development and anthropological disciplines. | Cette démarche s'appuie dans une large mesure sur l'interconnexion des bases de données sur la sécurité, la prévention des conflits, le développement et l'anthropologie. |
However, these efforts are heavily dependent on the timing of arrival and size and capability of the additional forces. | Toutefois, ces mouvements dépendent en grande partie des dates d apos arrivée, des effectifs et des moyens des forces supplémentaires attendues. |
4.4 The EESC recalls that establishing a single European railway area is heavily dependent on progress in technical interoperability4. | 4.4 Le CESE rappelle que la réalisation d'un espace ferroviaire unique européen dépend largement des avancées en matière d'interopérabilité technique4. |
4.6.1 Europe today is already heavily dependent on ICT for the creation of wealth and our quality of life. | 4.6.1 L'Europe dépend aujourd'hui énormément des TIC pour sa création de richesse et pour notre qualité de vie. |
4.7.1 Europe today is already heavily dependent on ICT for the creation of wealth and our quality of life. | 4.7.1 L'Europe dépend aujourd'hui énormément des TIC pour sa création de richesse et pour notre qualité de vie. |
4.9 Europe today is already heavily dependent on ICT for the creation of wealth and our quality of life. | 4.9 L'Europe dépend aujourd'hui énormément des TIC pour sa création de richesse et pour notre qualité de vie. |
Their examples will test whether other European democracies with heavily benefit dependent populations can rein in the welfare state s excesses. | Leurs exemples serviront de tests pour savoir si les autres démocraties européennes, aux populations fortement dépendantes des prestations, peuvent freiner les excès de l'État providence. |
The mandate of ONUSAL is heavily dependent on surface transportation, especially the Police component, which is on 24 hour patrol. | Les transports terrestres jouent un rôle extrêmement important dans l apos exécution du mandat de l apos ONUSAL, en particulier pour ce qui est de l apos élément police, qui doit être en mesure d apos effectuer des patrouilles 24 heures sur 24. |
4.4 The EESC recalls that establishing a single European railway area is heavily dependent on progress in technical interoperability.3 | 4.4 Le CESE rappelle que la réalisation d'un espace ferroviaire unique européen dépend largement des avancées en matière d'interopérabilité technique3. |
(b) Continuing the diversification of the commodity sector and enhancing its competitiveness in developing countries that are heavily dependent on commodities | b) En poursuivant la diversification du secteur des produits de base et en améliorant sa position concurrentielle dans les pays en développement qui en sont fortement tributaires |
As a result, the tourist industry and some other sectors of the economy are heavily dependent on external ownership and decisions. | Le secteur du tourisme et certains autres secteurs de l apos économie sont donc largement tributaires d apos intérêts et de décisions extérieurs. |
4.7.3 The sustainability of employment potential in the green economy is also heavily dependent on the qualification profile of the workforce. | 4.7.3 Le caractère durable du potentiel d'emplois que recèle l'économie verte est de surcroît fortement influencé par les structures de qualification. |
4.7.3 The sustainability of employment potential in the green economy is also heavily dependent on the skill profile of the workforce. | 4.7.3 Le caractère durable du potentiel d'emplois que recèle l'économie verte est de surcroît fortement influencé par les structures de qualification. |
Our economic health is heavily dependent, I believe, on completion of the market in the Community and reduced taxation at home. | J'estime que notre santé économique dépend, pour une large part, de l'a chèvement du marché communautaire et de la réduction de la fiscalité nationale. |
But I would make one comment the current Commission proposals are totally unacceptable to communities which are heavily dependent on fisheries. | Mais je voudrais faire un commentaire les propositions actuelles de la Commission sont totalement inacceptables pour des communautés qui dépendent dans une large mesure de cette activité. |
Related searches : Is Heavily Dependent - Are Heavily Dependent - Investing Heavily - Heavily Discussed - Relies Heavily - Heavily Regulated - Heavily Relies - Heavily Discounted - Heavily Fortified - Heavily Loaded - Heavily Soiled - More Heavily