Translation of "heroic tale" to French language:


  Dictionary English-French

Heroic - translation : Heroic tale - translation : Tale - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I tell this tale not for the self serving purpose of showing how heroic I was in trying to bring justice for the Penans.
Si je raconte cela, ce n'est pas pour me vanter de mon héroïsme à vouloir rendre justice aux Penans.
Positively heroic.
Héroïque.
He is heroic.
Il est héroïque.
I'm not heroic.
Je ne suis pas intrépide.
The heroic join us.
Les héros nous rejoignent.
Yes, it was heroic.
C'est héroïque !
Tell all tale
Le livre 'qui dit tout'
The Cook's Tale.
Conte du Cuisinier
A curious tale.
Un historique remarquable.
Here's your tale.
Et voilà ton récit.
That doesn't seem very heroic.
Cela ne semble pas très héroïque.
Surely there was something heroic.
Tu t'es comporté en héros ?
I'm neither noble nor heroic.
Ni noblesse, ni héroïsme en moi !
Japan s Nuclear Morality Tale
Les enseignements à tirer du nucléaire japonais
That's an old tale.
C'est une vieille histoire.
It's a cautionary tale.
C'est un conte moral.
It's a cautionary tale.
Il s'agit d'un conte moral.
A Greek Morality Tale
Un conte moral grec
Don't prolong this tale.
Ne pas prolonger ce conte.
This tale is set...
Au XIème siècle, quand l'homme ignorait sa valeur... cette légende est parvenue jusqu'à nos jours.
Just a tall tale.
Ce n'était qu'une galéjade.
Partly because it is not heroic to have been arrested and tortured does not make you a hero, does not make you heroic, it is not a heroic experience.
Y compris parce que ça n'a rien d héroïque, avoir été arrêté et torturé ça na fait pas de toi un héros, tu ne deviens pas héroïque, ça n'est pas une expérience héroïque.
So, this is a quick tale I'm going to tell. This is the Furby tale.
Je vais donc vous raconter l'histoire de Furby.
It was a tale of terror, but it was certainly also a tale of courage.
Si leur récit à été celui de l'horreur, il a aussi été celui du courage.
She was heroic through it all.
Elle a été héroïque pendant tout cela.
He was a brave, heroic figure.
Il est un personnage courageux et héroïque.
You're going for a heroic suicide?
Vous vous dirigez vers un suicide héroïque?
To hell with your heroic stuff.
Au diable avec ton héroi'sme.
She has heroic stuff in her.
Elle est héroïque à sa manière.
Please don't be so idiotically heroic.
Ne jouez pas à l'idiote héroïque.
Is he exciting and heroic too?
I'estil aussi, passionnant et heroique ?
Marco Tempest A magical tale
Marco Tempest Un conte magique
A tale of two revolutions
Le conte de deux révolutions
That's an old wives' tale.
Ce sont des histoires de vieille femme.
A Tale of Two Theories
Deux théories pour une déception
The Global Economy s Tale Risks
Le discours économique et les sentiments
A Tale of Two Terminals
Les terminaux du bout du monde
And thereby hangs a tale.
Cela en dit long.
It's not a fairy tale.
Ce n'est pas un conte pour enfant.
The Tale of the Heike.
The Tale of the Heike.
tyre failure tell tale devices,
Indicateurs de crevaison des pneus,
That's just another fairy tale.
C'est juste un conte de fée de plus.
Nobody likes a tattle tale
Personne n'aime les balances.
Pizarro's secretary, tells the tale,
Le secrétaire de Pizarro, dit le compte rendu,
FAUST A GERMAN FOLK TALE.
FAUST Une légende populaire allemande

 

Related searches : Heroic Poem - Heroic Couplet - Heroic Stanza - Heroic Verse - Heroic Meter - Mock-heroic - Heroic Poetry - Heroic Action - Post Heroic - Heroic Tales - Heroic Role - Heroic Struggle