Translation of "human qualities" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The dots exhibit human qualities. | Les points montrent des qualités humaines. |
So can we do that with human qualities? | Alors, pouvons nous faire ça avec les qualités humaines ? |
It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need. | Elle va s'adresser aux qualités transcendantes de la conscience de l'humain, et au sens de l'Humanité. |
Many of you met him and were impressed by his intellect and his human qualities. | Beaucoup d'entre vous l'ont rencontré. Il nous avait impressionné par ses qualités intellectuelles et humaines. |
For example, there are highly de centralized ethics committees with varied qualities to protect human subjects. | Ainsi, les comités éthiques mis en place pour protéger les participants sont extrêmement décentralisés et de qualités très variables. |
The image of the newly created internal European market will entirely depend on its human qualities. | La création d'un marché intérieur européen ne montrera son vrai visage que par sa qualité humaine. |
All Members who knew him appreciated his human qualities and his strong commitment to European integration. | Tous les collègues qui l'ont connu ont apprécié ses qualités humaines et son engagement déterminé en faveur de l'intégration européenne. |
Desirable qualities | Qualités souhaitables |
You can transcend, of course, because those qualities, they are also higher qualities. | Tu peux transcender, bien sûr, parce que ces qualités, elles sont aussi des qualités supérieures. |
When such progeny are human, they possess special physical or supernatural qualities that often pass to their own children. | Quand la progéniture est humaine, elle possède des qualités surnaturelles ou physiques qu'elle transmet à ses propres enfants. |
and just incredible qualities. | Et juste d'incroyables qualités. |
The one without qualities. | Celui qui est sans qualités. |
About Putin's supposedly Germanic qualities | Sur les qualités germaniques supposées de Poutine |
He has plenty of qualities. | Il a plein de qualités. |
I noted struggles, strong qualities... | J'ai noté des combats, des trucs forts... tout ça, voilà, moi je n'en ai pas. |
It has intrinsic expressive qualities. | Il a des qualités expressives inhérentes. |
Do you have any qualities? | As tu des qualités ? |
I will praise his qualities. | Je vais vanter vos qualités. |
His human qualities, as much as his talent and technical feats on the field, counted equally in establishing his popular acclaim. | Son immense popularité tient autant à ses qualités humaines qu'à son talent et à ses exploits sur les terrains de foot. |
Freimut Börngen has achieved great reputation in the international scientific community for his human qualities and the well substantiated choice of names. | Freimut Börngen jouit d'une grande réputation dans la communauté scientifique internationale pour ses qualités humaines et ses choix de noms bien argumentés. |
Qualities of no small value nowadays. | Des qualités à ne pas sous estimer de nos jours. |
Then his unique qualities worked wonders . | Et grâce à ses qualités remarquables , il a fait des merveilles . |
Next comes temperament and inner qualities. | Ensuite viennent le tempérament et les qualités intérieures. |
These are all very good qualities. | Elles sont toutes de bonnes qualités. |
You have all of these qualities. | Vous réunissez toutes ces qualités. |
And the qualities that I'm about to describe are the qualities that make it possible to make change happen. | Et les qualités que je vais décrire sont les qualités qui rendent possible la réalisation du changement. |
Flying Qualities of Relaxed Static Stability Aircraft Volume I Flying Qualities Airworthiness Assessment and Flight Testing of Augmented Aircraft. | Flying Qualities of Relaxed Static Stability Aircraft Volume I Flying Qualities Airworthiness Assessment and Flight Testing of Augmented Aircraft. |
And other people have to preserve human qualities, even if their enemies are being killed they shouldn't cheer the deaths of innocent people. | Et les autres gens doivent préserver les qualités humaines, même si leurs ennemis se font tuer ils ne devraient pas se réjouir de la mort d'innocents. |
Their leadership qualities are crucial in the mobilisation of the human and physical resources of the rural areas of an enlarged European Union. | Leurs qualités de leadership sont essentielles pour la mobilisation des ressources humaines et physiques des zones rurales d'une Union européenne élargie. |
In religion and mythology In religion and mythology, anthropomorphism refers to the perception of a divine being or beings in human form, or the recognition of human qualities in these beings. | Religion et mythologie Dans la religion et la mythologie, l'anthropomorphisme représente la perception d'êtres divins, ou de dieux, aux apparences humaines, ou les valeurs humaines dans ces êtres. |
Next, I tried to see these qualities in the education system all over the world, how are these qualities developed? | Et ensuite j'ai essayé de voir ces qualités dans le système scolaire, dans le monde entier, comment ces qualités sont elles développées ? |
And compassion can also have those qualities. | Et la compassion peut aussi avoir ses qualités. |
But they have qualities we'd all recognize. | Mais ils ont des qualités que nous leur reconnaîtrons tous. |
What are qualities of a Bulgarian work? | Quelles sont les qualités du travail bulgare ? |
Such amiable qualities must speak for themselves. | Des manieres si parfaites se recommandent d elles memes. |
The language has four vowel qualities , , , and . | Les verbes sont composés d'un radical auquel s'ajoutent des préfixes flexionnels et ou dérivationnels. |
Well, he must have some fine qualities. | Il doit avoir de belles qualités. |
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. | Les points montrent des qualités humaines. Ils ont comme leurs propres lois physiques, et ils fourmillent, égarés, comme en train d'explorer le monde de la vie. |
I have no birth, so I require great qualities, ready on demand, with no flattering suppositions, qualities proved by eloquent deeds ...' | Je n ai point de naissance, moi, il me faut de grandes qualités, argent comptant, sans suppositions complaisantes, bien prouvées par des actions parlantes |
He was a man of extraordinary qualities and a gifted writer in English, French and Jèrriais, who also possessed a remarkable understanding of human nature. | Cet homme de qualités extraordinaires et bon écrivain en jersiais, français et anglais n en possédait pas moins une remarquable compréhension de la nature humaine. |
We are going to play a team which has many technical qualities and which has players possessing many individual qualities, he added. | Nous allons jouer contre une équipe qui a beaucoup de qualités techniques et qui dispose de joueurs avec beaucoup de qualités individuelles , a t il ajouté. |
There're three qualities I want to talk about. | Je voudrais parler de trois qualités. |
(God) has given both their own special qualities. | (Dieu) leur a donné aux uns et aux autres leurs qualités particulières . |
These are not easy qualities to come by. | Ce sont des qualités qui ne sont pas faciles à trouver. |
Even his old adversaries recognised the Duke's qualities. | Même ses anciens adversaires ont reconnu ses qualités. |
Related searches : Handling Qualities - Nutritional Qualities - Main Qualities - Outstanding Qualities - Physical Qualities - Management Qualities - Formal Qualities - Healing Qualities - Different Qualities - Business Qualities - Expressive Qualities - Environmental Qualities - Inherent Qualities - Visual Qualities