Translation of "i am never" to French language:


  Dictionary English-French

I am never - translation : Never - translation :
Keywords : Aurais Personne Avais

  Examples (External sources, not reviewed)

I am never satiated.
Je ne suis jamais rassasié.
Never mind, I am alright.
Pas besoin, je vais bien.
Well, I am, terribly. I'll never forgive myself never.
Moi si, terriblement, je ne me pardonnerai jamais.
I am never free on Sundays.
Je ne suis jamais libre le dimanche.
Never mind how tired I am.
Faut voir dans quel état de fatigue.
Am I never to have peace?
Auraisje jamais la paix ?
Never mind what I am. No.
Ce que je suis n'a aucune importance.
I never rise to a hurricane, mind you, never, never. I am toomuch afraid of damage.
Je ne vais jamais jusqu'à la tempête par exemple, jamais,jamais, car je crains les avaries.
I am afraid I never shall do that.
Je crains de ne jamais pouvoir me consoler.
So I think...I am never doubtful after
Donc je pense... je n'en ai aucun doute
I am never at home on Sundays.
Je ne suis jamais à la maison le dimanche.
And so, here I am never lost.
Et donc, me voilà en ayant jamais perdu.
I'll never forget how grateful I am.
Je n'oublierai jamais tout ce que je vous dois.
I am never going into another relationship.'
Regarde, à partir de maintenant, je ne vais plus jamais avoir d'autre relation !'
That alone, I am never at peace.
Je ne suis jamais seul, elle ne me laisse jamais en paix.
I sure am glad I never saw her again.
Je suis vraiment content de ne l'avoir jamais revue.
I sure am glad I never saw her again.
Philadelphie, Pennsylvanie 1989.
But I feel, that when you say, 'I am agitated,' the 'I Am' is never agitated.
Mais j'ai l'impression que quand vous dites Je suis agité , le Je suis n'est jamais agité.
I am afraid she will never be well.'
Je crains bien qu'elle ne se remette jamais.
I am talking of people you've never known . . .'
Je te parle là de gens que tu n as pas connus
Stay as I AM M You'll never know.
Tu ne le sauras jamais...
Will you never be satisfied? I am dying.
Ne serezvous donc jamais satisfait ?
I never cared much for in which city I am.
Jamais, je m'intéressais beaucoup car dans quelle ville je suis.
I never told anybody before that I am still in disbelief..
Je n'ai encore jamais dit à personne que je suis toujours incrédule..
I am good. If I never get married, I'll be happy.
Si je ne me marie pas, je serais heureux.
I am your captive, but I shall never be your wife!
Je suis ta prisonnière, mais jamais je ne serai ton épouse !
No, no, I am never dull, said she, quickly.
Non, rien n est morne pour moi, trancha t elle.
M I am never swayed by attraction or repulsion.
Je ne suis jamais influencé par l'attraction ou la répulsion.
M I am never swayed by happiness or grief.
Je ne suis jamais influencé par le bonheur ou le malheur.
M I am never swayed by passion or dispassion.
Je ne suis pas influencé par la passion ou absence de passion.
Your aunt must never find out who I am.
Votre tante ne doit pas savoir qui je suis.
I've never been so happy as I am now
J'attendrai ton retour.
I am not an artist. I never had the knack for it.
Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.
I never was as nuts about you as I am right now.
Je suis plus dingue de toi que jamais.
I am outraged because what never should have occurred, happened.
Je suis choqué car ce qui n'aurait pas dû arriver vient de se produire.
Zhener your stupid opinion to which I am never too
Zhener votre avis stupide à laquelle je ne suis jamais trop
Or am I wrong perhaps these protests never took place?
On a aussi adopté plusieurs points relatifs à la discipline budgétaire.
but I am never going back to Friedersdorf. Don't, please.
Je ne retournerai pas à Friedersdorf.
But you never could like me the way I am?
Je ne te plais pas te que je suis ?
Never mind who I am. Who are you? Go away.
Vous prendrez les photos après.
It seems i am back, although as completed silence, i had never left.
Il semble que je suis de retour, bien que comme le silence complet, je ne sois jamais partie.
I am an old man and I have never tasted such food before!
Je suis un vieil homme, je n'ai jamais rien mangé de tel.
I never realized till now how ugly I am. Because you're so beautiful.
Je ne m'étais encore jamais... rendu compte... a quel point j'étais laid... jusqu'a ce que je voie votre beauté.
I never had anykind of prejudice, I never felt because I am a quadruplegic and I am in a wheelchair but I felt kind of prejudice because I am a woman, and I think our country we don't have a culture of women in politics.
Je n'ai jamais souffert de préjugé quelconque contre moi, parce que je suis tétraplégique et que je suis dans une chaise roulante, mais je me sens un préjudice parce que je suis une femme, et je pense que notre pays nous n'avons pas une culture des femmes en politique.
I am a snail and snails are never in a hurry.
Je suis un escargot et les escargots ne se dépêchent jamais.

 

Related searches : I Am - Am I - I Never Received - I Never Fail - I Never Used - I Never Cease - I Never Realised - I Never Doubted - I Had Never - I Never Lose - I Never Got - I Never Saw - I Never Forget - I Never Expected