Translation of "i have guessed" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : I have guessed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I should have guessed.
J'auraisdeviner.
I never would have guessed.
Je n'aurais jamais deviné.
I would never have guessed.
J'aurais jamais cru ça.
I would never have guessed that.
Je ne l'aurais jamais deviné.
I guessed.
J'ai deviné.
You have guessed.
Je l'ai bien deviné, allez.
I would never have guessed that Tom couldn't swim.
Je n'aurais jamais deviné que Tom ne pouvait pas nager.
As you no doubt have guessed, I am Morpheus.
Tam da tahmin ettiğin gibi, ben Morpheus
I guessed right.
J'ai bien deviné.
I guessed right.
J'ai deviné correctement.
I just guessed.
J'ai simplement deviné.
I was born in Britain, as you have probably guessed.
Je suis né en Grande Bretagne, comme vous l'avez probablement deviné.
I guessed it, didn't I?
Je le savais. J'ai deviné, hein?
I never would've guessed.
Je n'aurais jamais deviné.
I guessed as much.
Je m en doutais.
'I guessed that much.
Je m en doutais bien.
But I had guessed.
Mais j'avais deviné.
I guessed as much.
Je deviné.
I guessed as much.
Je le savais.
I guessed as much.
Je l'avais deviné.
I rather guessed that.
Je m'en doutais.
It might have been, as I guessed, about ten at night.
Je suppose qu'il devait être alors dix heures du soir.
I refer, as you will have guessed... ...to our illustrious President
Les faits que je vais vous raconter concernent Cupidon en personne.
Well, who'd have guessed it?
Eh bien, qui l'aurait dit ?
I'd never have guessed it.
Je n'aurais pas deviné.
I guessed as much, Muller.
Je l'avais remarqué, Muller.
Yes. I guessed as much.
Oui. j'avais deviné.
I half guessed I might ha' known.
J'ai moitié deviné je pourrais ha 'connu.
I do. Last night, I guessed it.
On a le cœur plein de chansons.
They guessed, ma'am they guessed. Indeed, I should say it was ascertained beyond a doubt.
On l'a devinée, madame, ou plutôt je devrais dire qu'on en était sûr.
You may have guessed by now, I did not light myself on fire.
Vous aurez sûrement deviné à présent, je ne me suis pas immolée.
I guessed her to be 40.
Je lui donnai quarante ans.
I should've guessed you'd be busy.
J'auraisdeviner que tu serais occupé.
I should've guessed you'd be busy.
J'auraisdeviner que tu serais occupée.
I should've guessed you'd be busy.
J'auraisdeviner que vous seriez occupé.
I should've guessed you'd be busy.
J'auraisdeviner que vous seriez occupés.
I should've guessed you'd be busy.
J'auraisdeviner que vous seriez occupée.
I should've guessed you'd be busy.
J'auraisdeviner que vous seriez occupées.
I can't think how you guessed it.
Je ne sais pas comment tu as deviné.
Wanted to see if I guessed right. I did.
Eh bien, oui.
Then you have not understood me you have not guessed
Vous ne m avez donc pas compris? vous n avez pas deviné?...
In the morning you would have never guessed.
Le matin, on aurait jamais pu le deviner.
Downstairs everybody seemed to have guessed something already.
En bas, déjà, tout le monde semblait avoir pressenti quelque chose.
guessed
supposée
I guessed long ago where you hide yourself.
Il y a longtemps que j'ai deviné ou tu te caches.

 

Related searches : Have Guessed - Would Have Guessed - Should Have Guessed - I Already Guessed - I Just Guessed - I Guessed That - As Guessed - Guessed Right - Well Guessed - Have I - I Have - Cannot Be Guessed - Be Second-guessed - Can Be Guessed