Translation of "i never doubted" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I never doubted it. | Je n'en ai jamais douté. |
I never doubted it. | J'en étais sûr. |
I never doubted the outcome. | Je n'ai jamais douté de l'issue. |
Oh, I never doubted your theory. | Je n'ai jamais douté de votre théorie. |
I've never doubted. | Je n'ai jamais douté. |
I knew it I knew you'd be good today, I never doubted it | Moi, je le savais à l'avance... que tu aurais du succès ce soir. |
Of course, I've never doubted him. But still, I worry. I can't help it. | Je n'ai jamais douté de lui, mais je suis inquiète malgré tout. |
A true heart should never be doubted. | Le cœur fidèle ne doit jamais être remis en question. |
Emma never doubted she should be able to do this. | Emma n en doutait pas. |
We weren t close friends, but he and I worked together in critical situations, and I never doubted his sincerity. | Nous n'étions pas amis intimes, mais lui et moi avons travaillé ensemble dans des situations critiques, et je n'ai jamais douté de sa sincérité. |
They insist that he never doubted for even a single moment, | Ils maintiennent qu'il n'a jamais douté, pas même un seul instant, et encore moins désespéré. |
I still doubted it yesterday | Moi, j'en doutais encore hier. |
And I always doubted his death. | Et j'ai toujours douté de sa mort. |
I could tell how you doubted me | Mario , parle leur |
Ladies and gentlemen, such things could never have been achieved if they had wavered or doubted. | Des personnes sceptiques, chers collègues, n'auraient pas réussi de pareilles choses. |
I sometimes doubted whether life itself has any. | Je me demande parfois si la vie en a un. |
Yes, yes! said Felton, I doubted, but now I believe. | Oui! oui! dit Felton, je doutais encore, mais maintenant je crois. |
The conformity of the legislation with Community law was never doubted by the Commission before February 1999. | La conformité de cette réglementation avec le droit communautaire n'a jamais été mise en doute par la Commission avant février 1999. |
When I got sick, my family doubted my recovery. | Quand je suis tombé malade, ma famille doutait de mon rétablissement. |
I ve never doubted the power of social media (wouldn t have studied it if I did) but if I did, this campaign would have forever put paid to those doubts. | Je n'ai jamais eu de doutes sur la puissance des médias sociaux (je ne les aurais pas étudiés sinon), mais si jamais j'en avais eus, cette campagne les aurait à jamais mis de côté. |
Except for the doctors, nobody doubted I was really sick. | Outre les médecins, personne n'avait le moindre doute sur le fait que j'étais vraiment malade. |
I doubted from the first and now I think entirely as he does. | J'en ai douté d'abord, et maintenant je le pense comme lui. |
But you doubted me. | Mais tu as douté de moi. |
Haven't you doubted that? | Tu ne t'en doutais pas? |
It also doubted whether | La Commission a également soulevé des doutes |
Firstly, I regret that, in the various stages of the debate in which we have been engaged, the majority, whose strength we have never doubted, has never taken the trouble or care to respond to the legality issues. | Je commencerai par regretter que dans les différentes étapes du débat, la majorité, dont nous n'avons jamais remis en doute la force, n'a jamais pris le soin de répondre aux questions d'ordre juridique. |
Well, if I ever doubted before Please, what are you talking about? | S'il vous plaît, quelle est cette théorie ? |
I might add that I have never doubted that the outcome would be a good one, for you met in our group's chamber, although I will readily concede that it was once home to another group. | Par ailleurs, je n'ai jamais douté un seul instant que nous aboutirions à un résultat probant, car vous avez effectivement siégé dans notre bureau de groupe, et je tiens également à reconnaître qu'un autre groupe a siégé avant cela dans le même bureau. |
You don t love me. With my usual fatuity I doubted it now I am convinced. | Je ne suis pas de ces tyrans qui gardent les femmes de force vous ne m'aimez pas, j'en doutais avec ma fatuité ordinaire maintenant j'en suis convaincu. |
It is being doubted now. | C est ce qui se produit actuellement. |
His honesty cannot be doubted. | Son honnêteté ne peut être mise en doute. |
The lawyer doubted his innocence. | L'avocat doutait de son innocence. |
This is what you doubted? | Voilà ce dont vous doutiez. |
This is that which you doubted' | Voilà ce dont vous doutiez. |
I and the Portuguese Social Democrat Party members congratulate the German Government, and particularly Mr Genscher and Mrs Adam Schwaetzer, whose commiynent to Europe, given their ideological stand point, we have never doubted. | D'autre part, nous ne pouvons pas nous satisfaire de certaines déclarations du Conseil en réponse aux questions du Parlement qui sont trop souvent évasives. |
He tried to humanize it and undo the cruelty of Stalinist orthodoxy, but never doubted that the Leninist system was the way of the future. | Il a tenté de l humaniser et de lui ôter la cruauté de l orthodoxie stalinienne mais il ne douta jamais que le système léniniste puisse être l avenir. |
He tried to humanize it and undo the cruelty of Stalinist orthodoxy, but never doubted that the Leninist system was the way of the future. | Il a tenté de l humaniser et de lui ôter la cruauté de l orthodoxie stalinienne mais il ne douta jamais que le système léniniste puisse être l avenir. |
I had doubted myself before, when it was just me and my friends at Indiana. | J'avais déjà douté de moi avant, quand j'étais seul avec mes amis de la fac. |
I never, never, never slip | Jamais, jamais je ne dérape |
And he, her son,had doubted her! | Etc'était lui, le fils, qui avait douté d'elle! |
When how whither, I could not yet discern but he himself, I doubted not, would hurry me from Thornfield. | Il fallait le quitter, je le voyais bien mais quand? comment? et pour aller où? |
Zizoo from Djerba doubted the letter and tweeted | Zizoo from Djerba a immédiatement douté que la lettre de démission soit authentique et écrit |
Others, however, doubted the efficiency of the move. | Mais d'autres ont émis des doutes sur l'efficacité de la manoeuvre. |
This is the torment that you persistently doubted . | Voilà ce dont vous doutiez. |
Everyone who doubted me is asking for forgiveness | Tout ceux qui ont douté de moi demandent pour que je leur pardonne |
Related searches : Is Doubted - I Never Received - I Never Fail - I Never Used - I Never Cease - I Never Realised - I Had Never - I Never Lose - I Never Got - I Never Saw - I Never Forget - I Never Expected - I Will Never - I Am Never