Translation of "in every circumstance" to French language:


  Dictionary English-French

Circumstance - translation : Every - translation : In every circumstance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But if I have committed a crime, every circumstance of the case is changed.
Mais si j'ai commis un crime, toutes les circonstances de l'affaire en sont changées.
Circumstance.
Des circonstances.
In this circumstance the debtor
Dans ce cas, le débiteur
Nurture? Current circumstance?
La nature, l'éducation, les circonstances du moment ?
Very odd circumstance.
Des circonstances très étranges.
Finally, we have to recognise the real difficulties of applying these new proposals in every circumstance and on every application that we find in the vast array of options inside the European Union.
Enfin, nous devons reconnaître les véritables difficultés rencontrées au moment d'appliquer ces nouvelles propositions à chaque circonstance et à chaque application que nous trouvons dans le large éventail d'options au sein de l'Union européenne.
If we were in a different circumstance... ...
Si nous étions dans une circonstance différente... ...
nature? Nurture? Current circumstance?
La nature, l'éducation, les circonstances du moment ?
Adapting to the circumstance.
Adaptation aux circonstances.
We can actually appreciate for the first time our circumstance, and our circumstance is awe inspiring.
Nous pouvons actuellement apprécier pour la première fois notre circonstance, et notre circonstance est impressionnante
A circumstance less than encouraging.
Circonstance peu rassurante.
We cannot without circumstance descry.
Nous ne pouvons pas, sans apercevoir circonstance.
He said, What is your circumstance?
Il dit Que voulez vous?
I was a victim of circumstance.
Je ne suis qu'une victime.
Quite correct. But notice peculiar circumstance.
Oui, mais remarquez la circonstance particulière.
No attenuating circumstance has been retained.
Aucune circonstance atténuante n a été retenue.
(9) Ten fingerprints should be enrolled in the EES, if physically possible, to allow for accurate verification and identification and to guarantee that sufficient data is available in every circumstance.
(9) Les dix empreintes digitales devraient être enregistrées dans l'EES, si c'est matériellement possible, pour permettre une vérification et une identification précises et garantir la disponibilité de suffisamment de données en toute circonstance.
Such a circumstance arose in respect of two companies in this investigation.
Deux sociétés concernées par la présente enquête se trouvaient dans ce cas.
This circumstance assured her, in the event of discovery, eternal disgrace.
Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.
I cannot find in that single circumstance a reason for admiration.
Je ne puis trouver dans cette seule circonstance une raison pour admirer.
For them, the death penalty constitutes in itself a special circumstance.
Pour ces personnes, la peine capitale constitue à elle seule une quot circonstance spéciale quot .
What do you actually do about that in a difficult circumstance?
Que faites vous dans des circonstances difficiles ?
So I say this in a sense as an extenuating circumstance.
Voilà la réalité, et nous ne pouvons pas la changer maintenant.
I do not recommend fighting fire with fire in this circumstance.
Je ne recommande pas ici de combattre l'ennemi avec ses propres armes.
Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness
Conséquences de l'invocation d'une circonstance excluant l'illicéité
This circumstance is not without its significance.
C'est par ces considérations et ces suggestions que nous exprimons notre appréciation à l'égard du rapport de notre collègue Zarges ainsi que notre soutien aux protocoles.
No other aggravating circumstance has been retained.
Aucune autre circonstance aggravante n a été retenue.
For those persons, the death penalty constitutes, in itself, a special circumstance.
Pour ces personnes, la peine capitale constitue à elle seule une quot circonstance spéciale quot .
The number of sessions is s . s is 3 in this circumstance.
Le nombre de cours est s . s est 3 dans notre situation.
Finally, just a word about a special circumstance in connection with Czechoslovakia.
Nous nous réjouissons de la diminution récente du nombre de catégories de produits de technologie de pointe.
I think I can explain that circumstance, sir.
Je crois pouvoir expliquer ceci, monsieur.
But this circumstance did not prevent him repeating
Ce qui ne lui empêchait pas de répéter
Verbeek exceptional circumstance, which justified showing more flexibility.
Verbeek passé, le réajustement de la compensation britanni que et les conséquences financières de l'élargisse ment sous estimées, n'en sont que les plus graves. Et ceci, nous le savons.
Did you ever hear Darcy mention the circumstance, when you were in Kent?
Darcy vous a t il jamais parlé de cette affaire, quand vous étiez dans le Kent ?
In determining the penalty it shall generally be considered as an aggravating circumstance,
Sera considéré en général comme une circonstance aggravante de la peine,
But one distressing circumstance totally thwarted the Canadian's plans.
Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien.
Under no circumstance should Humalog BASAL be given intravenously.
En aucun cas Humalog BASAL ne doit être administré par voie intraveineuse.
Under no circumstance should Liprolog Basal be given intravenously.
En aucun cas Liprolog BASAL ne doit être administré par voie intraveineuse.
August II enjoyed pomp and circumstance of this kind.
Augusts Le Gros les a adoré.
Don't be ridiculous, sis. We are victims of circumstance.
Ne sois pas ridicule, sœurette nous sommes victimes des circonstances
But due to forced circumstance live mostly on water.
Mais à cause des circonstances, ils vivent surtout dans l'eau.
Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance.
La récidive sera donc considérée comme une circonstance aggravante.
Then a very surprising circumstance occurred, which I shall tell you in due course.
Puis un incident très surprenant est intervenu, que je vous narrerai en son temps.
Such a person will be a dishonest leader, ideologue, or diplomat in any circumstance.
Cette personne sera toujours un leader, un idéologue, un diplomate malhonnête, quelles que soient les circonstances.
Thus, the continuing gap would be the product of differences rooted in historical circumstance.
Ainsi, l'écart permanent proviendrait de différences ancrées dans le passé.

 

Related searches : In A Circumstance - In Each Circumstance - In This Circumstance - In Every - This Circumstance - Mitigating Circumstance - A Circumstance - Circumstance Arise - Fortunate Circumstance - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson