Translation of "in the glow" to French language:


  Dictionary English-French

Glow - translation : In the glow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Glow
LueurName
Glow
Brillant
Slim Glow
Lueur légèreComment
Glow preview
Aperçu de Glow
Slim Glow
SiliconeComment
What does the glow?
Qu'est ce que la lueur?
And now they're making Glow rabbits and Glow all sorts of things.
Et maintenant ils se mettent à concevoir des lapins brillants et toutes sortes de choses brillantes.
Fancy a glow in the dark ice cream?
Vous avez envie d'une glace fluo ?
Button Glow Colors
Couleurs de la lueur des boutons
Active Window Glow
Rayonnement de la fenêtre active
Glow active window
Réduit la fenêtre
Radial Glow 1
Lueur radiale 1
The torches' glow gilds everything.
L'éclat des flambeaux pare tout d'or.
That accounts for the glow.
Ça explique la lumière.
Apricot and raspberry jams glow in the yurt light.
Les confitures d'abricot et de framboise dans la lumière de la yourte.
We make things glow.
Nous faisons briller des choses.
You make me glow
Quand je m'en fiche
You make me glow
Je n'ai jamais succombé pour les autres mecs
You make me glow
Mais je le cache, je ne le montrerai pas
It's a lovely glow.
Vous avez bonne mine.
Flare Glow Angular 1
Lueur de flamboiement angulaire 1
Flare Glow Radial 1
Lueur de flamboiement radiale 1
Flare Glow Radial 2
Lueur de flamboiement radiale 2
Flare Glow Radial 3
Lueur de flamboiement radiale 3
Flare Glow Radial 4
Lueur de flamboiement radiale 4
See his flesh glow.
Sa peau rayonne.
In the glow of the night, the stars observe us.
Dans la lueur de la nuit, les étoiles nous observent.
The green lampshade casts a warm glow in the room.
L'abat jour vert jette une lueur chaude dans la pièce.
the paper itself does not glow .
le papier n rsquo émet pas de lumière vive
I swear by the evening glow,
Non!... Je jure par le crépuscule,
I can't even see the glow.
Même pas une petite lueur, papa.
I should've seen a glow
J'aurais dû le voir briller
Basking in the sun or in the glow of her own costume?
Se dore t elle au soleil ou à la lueur de son propre costume?
The researchers have created kittens that can glow in the dark.
Les chercheurs ont créé des chatons qui luisent dans l'obscurité.
The researchers have created kittens that can glow in the dark.
Les chercheurs ont créé des chatons luminescents.
So I swear by the twilight glow
Non!... Je jure par le crépuscule,
I swear by the glow of sunset,
Non!... Je jure par le crépuscule,
Abbas will now bask in the glow of having been elected.
Or, aucun pays arabe n a jamais connu cela.
A Toy Shop in Old Moscow and The Glow Worm's Birthday.
Un Magasin de jouets au vieux Moscou et L'Anniversaire du ver luisant.
You take a glow gene out of a coral or a jellyfish and you stick it in a zebrafish, and, puff, they glow.
Vous prélevez un gène de brillance dans un morceau de corail ou une méduse et vous l'incorporez dans un poisson zèbre, et pouf, ils se mettent à briller.
So you begin with focal glow.
Commençons par l'éclat focal.
So to begin with, focal glow.
Commençons par l'éclat focal.
It can actually make itself glow.
Elle peut effectivement se faire briller.
I had wakened the glow his features beamed.
J'avais réveillé la flamme de son visage ses traits rayonnèrent.
Today we're all gathered to bask in the warm glow of TED.
Nous sommes aujourd'hui tous réunis pour savourer la chaleur de TED.

 

Related searches : Get The Glow - Radiant Glow - Healthy Glow - Skin Glow - Glow Wire - Soft Glow - Glow Lamp - Glow Tube - Led Glow - Evening Glow - Glow On - Glow Temperature - Body Glow