Translation of "in the know" to French language:


  Dictionary English-French

In the know - translation : Know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In my opinion they know what we the Turkmens don t know, in politics they know that we are the ass cleaners of the Russians.
Selon moi, ils savent ce que les Turkmènes ne savent pas, en politique ils savent qu on est soumis aux Russes.
We are in the know.
Nous sommes en terrain connu.
And I know just, know just, know just, know just, know just what you want Poetic justice, put it in a song
C'est un coup du hasard, écris ça dans une chanson Tu peux l'avoir
We know the needs, we know the tools, we know now how far we have got in the last five years.
Nous connaissons les besoins, nous connaissons les outils, nous savons désormais jusqu'où nous sommes parvenus ces cinq dernières années.
And I know in the I know you were against the war in Iraq, and that's okay.
Et je sais que dans le Je sais que vous étiez opposé à la guerre en Irak, et c'est Ok.
Because intuitively you know you're in the position of the witness, spontaneously, you know.
Pourquoi cette question ? Parce que intuitivement vous savez que vous êtes dans la position de témoin, spontanément, vous le savez.
In short, people do not know all there is to know and all they should know about the Amazon.
Et c'est enfin le fait que nous ne savons pas de l'Amazonie tout ce que nous devrions en savoir.
I don't know. Do you suppose anybody'll even know I'm in the show?
Croistu qu'on me remarquera dans ce spectacle ?
You know you know, that fellow in Jermyn Street.
Vous savez, ce type de la rue Jermyn.
Now we all know in the overview video we know what the next step is.
Maintenant nous le savons tous dans la vidéo de présentation nous savons ce qu'est la prochaine étape.
In the end, WE DON T KNOW.
Au final, NOUS NE SAVONS PAS.
They were all in the know.
Ils étaient tous au courant.
Neo in The Matrix, you know?
Neo dans Matrix , vous voyez ?
Let us know in the comments!
N'hésitez pas à nous le faire partager dans vos commentaires !
Let us know in the comments!
Faîtes le nous savoir dans les commentaires !
I don't in the least know.
Je n'en sais rien.
I know what's in the box.
Je sais ce qu'il y a dans cette boîte.
I know in the past, love.
Mais je vois Dieu en toi
I know she's in the hospital.
Je sais qu'elle est à l'hôpital.
I know, but in the meantime.
Oui. mais en attendant.
Know the people in them? No.
Vous connaissez les habitants ?
I know, in the usual place.
Je sais, à sa place habituelle.
I know people in the business.
Je connais du monde, dans le métier.
I wouldn't know in the daytime.
Je ne sais pas, même en plein jour.
You know how in the small towns, people don't know what to do, then...
Oh, ben dans les petites villes, mon Commandant, vous savez, les gens savent pas quoi faire, alors
More people know in America know who Jeremy Clarkson is.
La plupart des Américains savent qui est Jeremy Clarkson.
I know, I know... in my heart, I don't forget.
Je sais, je sais... dans mon coeur, je n'oublie pas.
I know, I know, he's here in this very house.
Je sais qu'il est ici même, dans cette maison. ll est venu pour vous.
And the reason is, if you know Finance, you pretty much know most of anything you want to know in life.
La raison est que, si vous connaissez la finance, vous savez presque tout ce que vous voudrez savoir dans la vie.
because, you know, demand will exceed supply. In this country particularly, you know, tree ... you know, farmers don't tend to know much about trees and foresters don't know much about farming and agroforestry which is kind of in the middle of the two
dans ce pays en particulier les agriculteurs on tendance à mal connaître l'arboriculture et les forestiers ne s'y connaissent pas beaucoup en agriculture l'agroforesterie qui en quelque sorte se situe entre les deux semble donc... semble assez difficile à assimiler pour les agriculteurs et les gens
We know We know the slope and we know the y intercept.
Nous connaissons notre pente et nous connaissons notre ordonnée à l'origine.
We know you, and I know you from the discussions in the meetings of the group chairmen.
Mesdames et Messieurs, nous avons tous un pays dans lequel nous vivons un pays et un continent.
But we know that the ratio. We know that the ratio we know that the ratio of apples I'll do apples in this reddish color.
Mais j'y reviendrai dans une seconde
Let us know in the comment sections if you know of videos we have missed.
N'hésitez pas à nous les signaler via l'espace commentaires.
Like, in every moment, that something doesn't feel true and you know, you just know. You know!
Comme, à chaque instant, que quelque chose ne semble pas vrai et vous savez, vous savez simplement.
I know, I know, I know, I know!
Je sais, je sais, je sais !
Nobody would know it in private, only your real family know.
Personne ne le sait en privé, que votre famille un vrai savoir.
But we know what's going on in these houses, you know.
Mais on sait bien ce qui se passe dans ces maisons.
Now, Eddie, I know. I know you've always been in debt.
Eddie, je sais que tu as toujours eu des dettes.
I know that you know you're in me, and I am in you. Intersomos.
Chéri(e), tu sais que tu es en moi et que je suis en toi ?
I know about a wolf and a bird and, you know, he ate the bird, and then in the end you hear, you know, you hear the bird squeaking, or something, you know?
Je sais qu'il y a un loup, et un oiseau, et que il mange l'oiseau et après à la fin on entend l'oiseau qui couine ou un truc dans le genre.
Tom didn't know anyone in the room.
Tom ne connaissait personne dans la pièce.
I know Tom is in the garden.
Je sais que Tom est dans le jardin.
In my opinion... the elect know well.
Et puis il cherchait une technique pour... ... pour nous défendre. Et je suggérai cette idée... Il faudrait que je la défende...
In math, we know the objective facts.
En maths, on connait les faits concrets.

 

Related searches : Know In Advance - Know In Person - Know In Detail - Know In Time - Know The Background - Know The Odds - Know The Location - Know The Risks - Know The Answer - Know The Plan - Know The Story - Know The Value - Know The Condition - Know The Meaning