Traduction de "dans le savoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans le savoir - traduction : Savoir - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y a plus d'espace dans le fait de ne pas savoir que dans le savoir apparent.
There is more space in not knowing than in apparent knowing.
Faîtes le nous savoir dans les commentaires !
Let us know in the comments!
Sans le savoir, les roues étaient dans le coin.
I didn't know it, but there they were.
ou savoir comment agir ensemble dans le futur?
or know how to move together into the future?
L'affirmation contenue dans le communiqué final, à savoir que
To us, it means first and foremost a levelling up of social legislation.
A savoir l'origine des investissements dans le domaine commercial.
In short, what is the origin of investments in the commercial field?
Je veux savoir dans quoi je mets le nez.
First, I want to know what I'm getting into.
Qui aimerait le savoir Tu aimerais le savoir
Rose Oh, who'd like to know You'd like to know
Vous devriez savoir, le clitoris du cochon est dans le vagin.
You should know, the clitoris of the pig, inside the vagina.
Dans le mode de pensée moderne, le savoir prend sa source dans la recherche.
According to modern thinking, knowledge has its roots in research.
Où est le savoir que nous avons perdu dans l information ?
Where is the knowledge we have lost in information?
Le rêve américain, maintenant... savoir comment on va survivre dans le futur?
The american dream is now, How do we survive the future?
Aujourd'hui ce sont essentiellement le savoir et la capacité à investir le savoir dans les nouvelles technologies qui permettent de figurer en bonne place dans la compétition internationale.
In today s global economy, however, international competitive advantage is mostly based upon knowledge and the capacity to harness knowledge in new technologies.
La convention devra stipuler, par exemple, les mesures à prendre pour accroître le savoir et le savoir faire dans les pays en développement.
The convention should stipulate, for example, the steps to be taken to increase knowledge and know how in the developing countries.
Comment savoir si le marché de l'immobilier est dans une bulle ?
How do we know if the housing market is in a bubble?
Je pense que vous deviez le savoir, c'est dans votre division.
Thought you ought to know, it's in your division.
Il s'agit de savoir dans quelle mesure le monopole est nécessaire.
It is about the degree of monopoly we require.
le Savoir.
Knowledge.
Tout le monde pouvait augmenter le savoir collectif avec son savoir.
Everyone could add to the collective knowledge of the class.
Où est le savoir que nous avons perdu dans l information nbsp ? nbsp
Where is the knowledge we have lost in information?
de savoir à tout moment quels visiteurs se trouvent dans le bâtiment.
personalised electronic pass system for staff and delegates has been introduced and a computerised system for other visitors which allows the EMEA to know who is in the building at any time.
Le Parlement a fait savoir qu'il désirait aller dans la même voie.
Par liament has indicated it wishes to go down the same road.
Savoir que tu pourras coucher à nouveau dans ton lit le soir.
Be able to know that you'll come back to your own bed at night.
Nous ne voulons pas savoir ce qui se passe dans le monde.
We don't want to know what's happening in the world.
Elle veut savoir à quelle heure la flotte passera dans le canal.
She wants to know the exact time the fleet goes through the canal.
Il s'agit de savoir si le commerce et le développement vont dans le même sens.
It is about whether trade and development run in one direction.
Des problèmes de transfert de savoir et de savoir faire entre les générations se posent lorsque le personnel, pris dans son ensemble, a vieilli dans des proportions excessives.
A generally over aged workforce leads to problems in transferring knowledge and experience between generations.
Comment le savoir ?
How can you do that?
Comment le savoir?
How could he make sure?
Jaimerais le savoir.
I am simply interested to know that.
Comment le savoir?
Who can tell?
J'aimerais le savoir.
I wish I did.
J'aimerais le savoir.
I'd really like to know
Comment le savoir ?
This is mine! How did I know?
Comment le savoir ?
Any way of finding out?
J'aimerais le savoir.
Yeah. I'd like to know that.
J'aimerais le savoir.
I wished I knew myself.
J'aimerais le savoir.
That's what we would like to know.
J'aimerais le savoir.
I wish I knew.
Mais ils doivent savoir dans quelles conditions.
But they must know how.
Le débat se trouve dans la question de savoir comment ils seront reconnus.
The debate is in how will they be recognised.
Loin de trainer dans le quartier pour du fric Notorious, ils doivent savoir
So far from hangin' on the block for dough...
Aucune donnée ne permet de savoir si SonoVue passe dans le lait maternel.
It is not known if SonoVue passes into breast milk.
Savoir où est son héritage ce que vous avez fait dans le passé.
Knowing where your heritage is what you have done in the past.
1.4.2 L'existence d'un contractant unique dans chaque État membre, à savoir le gouvernement.
1.4.2 The existence of a single contractor in each Member State the Government

 

Recherches associées : Le Savoir Traditionnel - Le Savoir Déjà - à Savoir Le - Même Le Savoir - Consolider Le Savoir - Sans Le Savoir - Sans Le Savoir - Partager Le Savoir - Savoir Le Calcul - Promouvoir Le Savoir - Apprécier Le Savoir - Dans Le - Dans Le