Translation of "inquire" to French language:


  Dictionary English-French

Inquire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why inquire?
Pourquoi chercher?
I'll inquire about him.
Je vais renseigner sur lui.
I'll inquire, Madame baroness.
Attendez, Mme la Baronne, je vais me renseigner.
Inquire on the premises.
Demandez sur les lieux.
I'll inquire of the operator.
Je demande à la standardiste.
The watchman said, The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again.
La sentinelle répond Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez Convertissez vous, et revenez.
The watchman said, The morning cometh, and also the night if ye will inquire, inquire ye return, come.
La sentinelle répond Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez Convertissez vous, et revenez.
You need not inquire about me.
Ne vous mêlez pas de mes affaires.
May inquire nature of strange device?
Je peux demander à quoi ça sert?
They inquire of you, Is it true?
Et ils s'informent auprès de toi Est ce vrai? Dis Oui!
May I inquire how that concerns you?
Puisje savoir en quoi ça vous regarde ?
I came to inquire about your butler.
Je suis venu voir ce qu'il en était de votre valet.
And they inquire of you, Is it true?
Et ils s'informent auprès de toi Est ce vrai? Dis Oui! Par mon Seigneur!
You'll have to inquire at the office downstairs.
Voyez à l'accueil.
I came to inquire how your daughter is.
Je suis venu pour savoir comment va votre fille.
They came to the hospital to inquire after me.
Ils vinrent à l'hôpital s'enquérir de moi.
I don't know, ma'am I'll inquire at the bar.
Je ne sais pas, madame, mais je vais m'en informer.
Did you inquire the names of those three Musketeers?
Vous êtes vous informé du nom de ces trois mousquetaires?
The matter about which you inquire has been decided.
L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée.
even intimate friends will not inquire about their friends,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
I came to inquire about Mrs. Hudson.
Je viens voir Mme Hudson.
Tell him I came to inquire about his health.
Oui, il y a quatre personnes.
By Love's, that first did prompt me to inquire.
L'amour, qui d'abord m'a soufflé de m'enquérir.
And what for, 'no, thank you?' if one may inquire.
Et pourrai je connaître la raison de votre refus?
Thus is the case judged concerning which ye did inquire.
L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée.
The matter has been decreed about which you both inquire.
L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée.
The king said, Inquire whose son the young man is!
Informe toi donc de qui ce jeune homme est fils, dit le roi.
I try to inquire on it and that is impossible.
J'essaie de pratiquer le questionnement sur ça et c'est impossible...
We will also have to inquire into the root causes.
Il nous faudra aussi nous interroger sur les causes.
I shall come by later to inquire how you're feeling.
Je reviendrai plus tard m'enquérir de votre état.
I am to inquire if you have any further orders.
Avezvous d'autres ordres pour moi ?
However, a few young men have come to inquire for me.
Cependant, quelques jeunes gens sont venus s'inscrire.
Thus is the case judged concerning which you both did inquire.
L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée.
and no friend will inquire about the welfare of his friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t enquières de mon péché,
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
Informe toi donc de qui ce jeune homme est fils, dit le roi.
Some people the first time they ask, inquire they fall asleep .
Pour certains, la première fois qu'ils s'interrogent, questionnent, Ils s'endorment. (ronflement)
Therefore, this Parliament has every right to inquire into what happened.
Les autorités britanniques l'ont traité de manière injuste.
Miss Mina? May I call later and inquire how you're feeling?
Mlle Mina, me permettezvous de prendre de vos nouvelles plus tard ?
Global Voices contacted Google policy staff members to inquire about the claims.
Global Voices a contacté des membres du service chargé des politiques de Google pour s'enquérir de ces affirmations.
Come, said d Artagnan, let us inquire further. Athos s horse, where is that?
Voyons, dit d'Artagnan, l'ancien cheval d'Athos, où est il?
Then he would remember to inquire into the events of the night.
Il devait songer, d ailleurs, à faire une enquête sur les événements de la nuit.
It is your duty to inquire whether she is guilty or not.
Vous devez découvrir si elle est coupable ou non.
As I told you, my young lady bade me inquire you out.
Ma jeune dame m'a donc demandé de vous chercher.
I didn't think you would, but I thought I'd inquire before proceeding.
Je ne pensais pas que vous le sauriez, mais je voulais poser la question.

 

Related searches : Inquire After - Inquire Whether - Will Inquire - Inquire Regarding - Inquire Information - Inquire Further - Inquire Now - Please Inquire - Inquire From - Kindly Inquire - Inquire About - Inquire With - Inquire For - Inquire Management