Translation of "intended objectives" to French language:


  Dictionary English-French

Intended - translation : Intended objectives - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has therefore achieved the objectives it was intended for.
Elle a donc atteint les objectifs en vue desquels elle avait été conçue.
A voluntary commitment at EU level could in theory achieve the intended objectives.
Un engagement volontaire au niveau de l UE pourrait théoriquement atteindre les objectifs escomptés.
Secondly, I would like to point out our intended objectives with these reports.
En deuxième lieu, j'aimerais préciser quels sont les objectifs que nous espérons atteindre par ces propositions.
However, in spite of these positive developments the intended objectives have not yet been achieved.
Toutefois, malgré ces faits positifs, les objectifs envisagés n'ont pas encore été atteints.
A detailed report will conclude with management recommendations intended to help projects achieve their objectives.
Un rapport détaillé rendra ses conclusions, accompagnées de recommandations de gestion afin d'aider les projets à atteindre leurs objectifs.
The balancing of rules and the division of competences are intended to achieve these objectives.
L'équilibre des règles et la définition des compétences visent alors à accomplir ces objectifs.
Neither is the aid intended to fulfil the objectives laid down in Article 87(3)(d).
Concernant l article 87, paragraphe 3, point d), l aide en question ne vise pas les objectifs indiqués.
According to the Commission, setting up the ENIAC joint undertaking is intended to achieve the following objectives
Selon la Commission, l'établissement de l'entreprise commune ENIAC vise à atteindre les objectifs suivants
A coherent Community approach to health objectives is intended to boost the efficiency of the resources used.
Une approche cohérente de la Communauté en ce qui concerne les objectifs de santé est ainsi esquissée afin de renforcer l'efficacité des moyens engagés.
These objectives are obviously intended to make employees as useful and usable as possible to the economy.
Ces objectifs doivent évidemment rendre les travailleurs aussi utiles et employables que possible pour l' économie.
The principle of effectiveness is concerned with attaining the specific objectives set and achieving the intended results.
Le principe d efficacité vise la réalisation des objectifs spécifiques fixés et l obtention des résultats escomptés.
The principle of effectiveness is concerned with attaining the specific objectives set and achieving the intended results.
Le principe d efficacité vise à atteindre les objectifs spécifiques fixés et à obtenir les résultats escomptés.
This decision was intended to further one of the objectives of Governing Council decision 124 (S AC.26 Dec.
Cette décision visait à promouvoir un des objectifs de la décision 124 du Conseil d'administration (S AC.26 Dec.124 (2001), annexe 1, par.
Finally, depending on the persons for whom it is intended and the objectives pursued, national education assumes three main forms
Enfin, selon les individus auxquels elle s apos adresse et les objectifs qu apos elle poursuit, l apos éducation nationale sénégalaise revêt trois formes principales
2.11 The proposal for a regulation submitted by the Commission is intended to implement the objectives of the Nagoya Protocol.
2.11 Le projet de règlement soumis par la Commission doit servir à transposer les objectifs du protocole de Nagoya.
(a) Quality objectives A large number of directives establish quality objectives for water intended for particular uses, in the form of lists of parameters and numerical values which must be respected.
PRINCIPALES DISPOSITIONS APPLICABLES a) Les objectifs de qualité un grand nombre de directives fixent des objectifs de qualité sous forme de listes de paramètres et de valeurs numériques à respecter, pour l'eau destinée à certains usages particuliers.
(a) Quality objectives a large number of directives establish quality objectives for water intended for particular uses, in the form of lists of parameters and numerical values which must be respected.
a) Les objectifs de qualité un grand nombre de directives fixent des objectifs de qualité sous forme de listes de paramètres et de valeurs numériques à respecter, pour l'eau destinée à certains usages particuliers. Parmi cellesci, on peut citer
1.11 The European Council of December 2006 approved the Policy Plan on Legal Migration, which is intended to meet two objectives
1.11 Le Conseil européen de décembre 2006 a adopté le Programme d'action relatif à l'immigration légale, aux fins de répondre à deux objectifs
1.12 The European Council of December 2006 approved the Policy Plan on Legal Migration, which is intended to meet two objectives
1.12 Le Conseil européen de décembre 2006 a adopté le Programme d'action relatif à l'immigration légale, aux fins de répondre à deux objectifs
1.14 The European Council of December 2006 adopted the policy plan on legal migration, which is intended to meet two objectives
1.14 Le Conseil européen de décembre 2006 a approuvé le programme d action relatif à l immigration légale, qui entend répondre à deux objectifs
The aid in question is not intended to achieve the objectives referred to in Article 87(3)(d) of the Treaty.
Concernant l article 87, paragraphe 3, lettre d), du traité, il convient d observer que l aide examinée ne vise pas les objectifs indiqués dans cette disposition.
We need to put all our energies into the preparatory work of these Conferences to ensure that they achieve their intended objectives.
Nous devons consacrer toutes nos énergies aux préparatifs de ces conférences de façon qu apos elles répondent aux objectifs fixés.
Mr President, Commissioner, the guidelines are intended to help steer the Member States towards achieving the reform objectives contained in the programmes.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, grâce aux orientations, les États membres se voient offrir une ligne de conduite pour atteindre les objectifs de réforme dans le cadre de la programmation.
have never succeeded at any time in the past 150 years in bringing about the political objectives for which they were intended.
économiques extérieures. Le résultat de mes recherches de l'époque était tout à fait clair au cours des 150 dernières années, les sanctions économiques n'ont jamais atteint l'objectif politique visé.
At the moment there is disunity at international level and there is a lack of clarity in the intended objectives for the summit.
À l'heure actuelle, la communauté internationale est divisée et les objectifs que l'on veut atteindre avec le sommet manquent de clarté.
Nor is the aid designed or intended or appropriate to the objectives referred to in Article 87(3)(d) of the EC Treaty.
En outre, la mesure n'est ni destinée à réaliser les objectifs visés à l'article 87, paragraphe 3, point d), du traité CE, ni appropriée à cette fin.
The Russian Federation had therefore supported the proclamation of the Second International Decade and intended to take an active part in implementing its objectives.
La Fédération de Russie a donc appuyé la proclamation de la deuxième Décennie internationale et se propose de jouer un rôle actif dans la réalisation de ses objectifs.
The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care.
Ces objectifs visent avant tout à améliorer la qualité de la société et des vies des citoyens individuels et de ceux dont ils ont la charge.
Although such declarations are intended first and foremost for governments, companies can promote the objectives contained in them within their own sphere of influence.
Bien que ces déclarations s'adressent en premier lieu aux gouvernements, les entreprises peuvent en favoriser les objectifs dans leur sphère d'influence.
However, the objectives of a policy of vocational training intended to promote employment clash with budgetary limitations aggravated by 'the weight of the past'.
J'estime personnellement, et je le dis au nom de mon groupe, qu'il y a lieu de maintenir le pourcentage qui est affecté à ce jour, pour des actions en faveur des jeunes, au Fonds social européen.
They are firmly convinced some times, alas, on very good grounds that Community financing is inefficient and does not invariably achieve its intended objectives.
Ceci a donc été un considérable pas en avant, dont nous ne pouvons évidemment que nous réjouir.
This agreement, therefore, is intended to put a greater emphasis than in the past on the environment, but without neglecting economic and social objectives.
Cet accord vise dès lors à mettre davantage l accent sur l environnement que par le passé, mais sans négliger les objectifs économiques et sociaux.
The measures are proportionate to the objectives pursued since they are intended to apply to specific supplies which pose considerable risks of tax evasion.
Ces mesures sont proportionnées aux objectifs poursuivis, car elles doivent s appliquer à des livraisons particulières pour lesquelles il existe des risques considérables de fraude fiscale.
(c) Quality objectives A large number of directives establish quality objectives in the form of lists of parameters and numerical values for water particular uses such as bathing waters, fresh waters, drinking water and water intended for human consumption, as well as methods of measurement and analysis of surface water intended for the abstraction of drinking water.
c) Objectifs de qualité un grand nombre de directives fixent des objectifs de qualité sous forme de listes de paramètres et de valeurs numériques à respecter pour l'eau destinée à certains usages particuliers, tels que les eaux de baignade, les eaux douces, l'eau alimentaire, l'eau à usage humain ainsi que les méthodes de mesure et l'analyse des eaux superficielles pour la production d'eau alimentaire.
This coup s intended objectives are clear if one looks at the background, the perpetrators and their relationship to those who were formerly ruling the country.
Les objectifs de ce coup d état se précisent de par ses tenants et aboutissants, ses exécutants et leurs liens avec les anciens détenteurs du pouvoir.
The regulations, dealing with licensing requirements, catch and hunting limits, and seasonal restrictions, are intended to advance objectives of conservation, safety and ethical hunting practices.
La réglementation en question, qui porte sur l'octroi de permis, le volume des prises autorisées et les restrictions saisonnières, vise à promouvoir la conservation, la sécurité et l'éthique en matière de chasse et de pêche.
2.1.5 The priorities chosen should be limited in number, taking into account what was intended by the various funds' objectives and by the 2020 Strategy.
2.1.5 Les priorités doivent être fixées en nombre limité, en tenant compte des objectifs poursuivis par les différents fonds, par la stratégie 2020.
The failure over the European Cultural Foundation, after all Leo Tindeman's hard work with Parliament's support, means that we need to restate our intended objectives.
La Fondation européenne de la culture, idée pour laquelle M. Leo Tindemans a tant œuvré avec l'appui de notre Assemblée et qui n'a pas vu le jour, exige une nouvelle définition des objectifs que l'on prétend atteindre.
Clearly, a balanced regime that would make it possible to achieve the objectives of sanctions had never been established on the contrary, sanctions had effects that went beyond their intended objectives and harmed vulnerable populations in the countries.
Il est clair que l'on n'a pas su mettre en place un régime équilibré permettant d'atteindre les objectifs que visent les sanctions bien au contraire, les conséquences de celles ci vont bien au delà des objectifs visés et touchent des populations vulnérables.
The informal paper had been prepared in consultation with a number of delegations and was intended to explain the origins and objectives of the draft questionnaire.
Le document officieux avait été établi en consultation avec un certain nombre de délégations et devait expliquer brièvement l apos origine et les objectifs du questionnaire.
First, the funds it is intended to allocate to the programme 630 million ECU by the end of 1992 bear no relation to the declared objectives.
Le premier regret est que les moyens qu'il est prévu d'affecter à ce programme 630 millions d'Ecus d'ici à la fin de 1992 sont sans com mune mesure avec les objectifs affichés.
This Bank performs a special task the distribution not of all funds, but only of funds intended to contribute to the achievement of the Union's objectives.
La BEI joue un rôle particulier, celui d'affecter non pas tous les financement, mais uniquement ceux visant à la réalisation des objectifs de l'Union.
The Committee notes that the State party has neither alluded to those objectives nor argued that the punishment inflicted on the author was intended to further them.
Le Comité note que l'État partie n'a ni fait allusion à ces objectifs ni soutenu que la punition infligée à l'auteur était destinée à réaliser lesdits objectifs.
10.3 The Commission should always consider whether its intended objectives actually necessitate a regulatory framework or whether, in fact, self regulation or co regulation would be sufficient.
10.3 La Commission devrait toujours vérifier si les objectifs poursuivis exigent véritablement un cadre réglementaire ou si l'autoréglementation ou la coréglementation suffisent.
9.3 The Commission should always consider whether its intended objectives actually necessitate a regulatory framework or whether, in fact, self regulation or co regulation would be sufficient.
9.3 La Commission devrait toujours vérifier si les objectifs poursuivis exigent véritablement un cadre réglementaire ou si l'autoréglementation ou la coréglementation suffisent.

 

Related searches : Intended Results - Intended Target - Intended Beneficiary - Intended Function - Well Intended - Intended Usage - Intended Effect - Were Intended - Intended Degree - Intended Destination - Intended Operation - Intended Goal - Intended Purpose