Translation of "is passed" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Your cue is passed. | On a passé votre réplique. |
This is twice they've passed. | Voila deux fois qu'ils passent. |
It is passed by reference. | Il est passé par référence. |
A law is being passed. | Une Ioi va I'interdire. |
The time for money is passed | J'ai répondu ? Le participant Je pense que |
And empowerment is infectious it is passed on. | Se prendre en charge incite d apos autres à en faire autant. |
He passed. He passed the medical. | Les médecins ont accepté. |
Ciprofloxacin is passed into human breast milk. | La ciprofloxacine passe dans le lait maternel. |
He is believed to have passed the examination. | On croit qu'il a réussi l'examen. |
That is a nation which has passed on. | Voilà une génération bel et bien révolue. |
ALL AUTHENTICATION IS PASSED TO YOUR PHP SCRIPT. | TOUTES LES FORMES D 'AUTHENTIFICATION SONT PASSEES AU SCRIPT PHP. |
All legislation is passed by a simple majority. | Chaque loi est passée par simple majorité. |
It is passed by reference to the function. | Il est passé par référence à la fonction. |
That DNA is passed down through our mothers. | Cet ADN nous est transmis par nos mères. |
If it is passed, then the amendment stands. | Si un amendement est repoussé, la position commune est alors maintenue. |
Passed | Réussi |
passed | passé |
Passed | Accepté |
That trauma is passed down from generation to generation. | Ce traumatisme est transmis de génération en génération. |
It is said that he has passed the examination. | Il se dit qu'il a réussi l'examen. |
No present because he is sick has just passed. | Non présent, parce qu'il est malade vient de passer. |
Summer passed. | L'été a passé. |
Years passed. | Des années ont passé. |
Time passed. | Le temps passa. |
Centuries passed. | Des siècles s'écoulèrent. |
He passed | Oui, il a réussi. |
Passed away? | Disparue ? Morte ? |
White passed | Blanc a passé |
Winter passed. | L'hiver passa. |
It's passed? | Ils l'ont passée ? |
He passed. | Il est apte ! |
He passed. | Les médecins ont accepté. |
This is how English my mother is or was, she just passed. | Elle est ce type d'anglaise... enfin était, elle vient de décéder. |
It is not known whether Atriance is passed on through breast milk. | Le passage d'Atriance dans le lait maternel n'est pas connu. |
It passed in shouts, it passed by instinct down the hill. | Il est passé dans les cris, il est passé par l'instinct bas de la colline. |
The Mozambican Land Law, passed in 1997, is quite unique. | La Loi sur les Terres du Mozambique, adoptée en 1997, est très particulière. |
They've passed the wrong piece of legislation. Whatever it is. | Ils ont passé la mauvaise loi. Quel qu'il soit. |
Twenty four years have passed, the feeling is still there. | Vingt quatre ans se sont écoulés, le sentiment est encore présent. |
Ten years have passed it is now time for action. | Dix ans ont passé il est temps d'agir! |
The information passed to my Office is scarce and unconvincing. | Les informations transmises à mon Bureau sont rares et peu convaincantes. |
So this is how it's passed from mother to son. | Donc, voilà comment ce gène est transmis de mère en fils. |
is the tax ultimately passed on to households or firms? | l'impôt est il finalement répercuté sur les ménages ou sur les entreprises ? |
That data is stored and passed onto the next government. | Les données sont rassemblées. Elles sont transmises au gouvernement suivant. |
It is not a question of having an amendment passed. | Il ne s'agit pas de faire passer un amendement. |
Silence while the death sentence is passed upon the prisoner. | Que tout le monde fasse silence pendant la proclamation de la sentence de mort. |
Related searches : Is Already Passed - Time Is Passed - Law Is Passed - Baton Is Passed - Is Not Passed - Is Passed From - Is Passed Through - Test Is Passed - Resolution Is Passed - Deadline Is Passed - Responsibility Is Passed - Decision Is Passed - Is Being Passed - Is Passed Over