Translation of "just came across" to French language:


  Dictionary English-French

Across - translation : Came - translation : Just - translation : Just came across - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just came across me.
Ça vient de me traverser l'esprit.
A few shots across the bow came from inside the community, from just across the street at the World Bank.
Les critiques viennent non seulement de la droite américaine, mais aussi de l'institution voisine, la Banque mondiale.
This came across clearly.
Cela s'est clairement manifesté.
She came across Jack yesterday.
Elle a croisé Jack hier.
So I pulled into this used auto parts store, and I just came across this elaborate cardboard arcade.
Il a commencé par ce petit jeu, et petit à petit, ils sont devenus de plus en plus attrayants Et pour finir il s'est emparé de tout le magasin.
Sami came across some unpaid invoices.
Sami est tombé sur des factures impayées.
I came across a fallen tree
Je fatigue et il me faut quelque part pour commencer
A good idea came across my mind.
Une bonne idée me traversa l'esprit.
I came across him in that store.
Je suis tombé sur lui dans ce magasin.
Just came.
Ça vient d'arriver.
On her way home, Mary came across John.
En revenant à la maison, Marie a croisé John.
I came across a dog while returning home.
En rentrant chez moi, je suis tombé sur un chien.
I came across your brother on the street.
J'ai rencontré par hasard ton frère dans la rue.
That cannot excuse everything that we came across.
Cela ne peut cependant pas justifier tout ce que nous avons découvert.
This morning he came across as a loony.
Ce matin, il m'a fait l'effet d'un aliéné.
I just came.
Je viens d'arriver.
It just came.
Elles viennent d'arriver.
They just came.
Elles sont arrivées comme ça.
They just came.
Il est juste venu.
Just across another sea, perhaps.
Probablement, de l autre côté d une autre mer.
I'll just come across it.
Je tomberai dessus tout simplement.
Just ran across Morton downstairs.
J'ai vu Morton au rezdechaussée.
It's just across the court.
Je suis juste de l'autre côté de la cour.
Just going across the street.
Je vais juste de l'autre côté de la rue.
Among the sites I came across was Global Voices.
Parmi les sites que j'ai parcourus, il y avait Global Voices.
I came across this book in a secondhand bookstore.
Je suis tombé sur cet ouvrage chez un bouquiniste.
Some of these missionaries came from across the Channel.
Grandeur et décadence des Romains , XIX.
The Yugoslav border patrol came across two unidentified persons.
Une patrouille frontalière yougoslave est tombée sur deux personnes non identifiées.
That also came across from what Mr Ilgenfritz said.
Cela ressort clairement de ce qu'a déclaré M. Ilgenfritz.
Say, I came across a pip the other day.
J'ai lu un truc intéressant l'autre jour.
It just came out.
Ça vient de sortir.
It just came out.
Ça vient de paraître.
It just came out.
Il vient de s'avouer homo.
Just about everyone came.
Pratiquement tout le monde est venu.
So I just came.
Alors je suis juste venu.
I just came out.
Je viens à peine de sortir.
No, I just came.
Non, je viens juste d'arriver.
It just came out.
Elle vient de sortir.
He just came now?
Il viens juste d'arriver maintenant ?
Nick just came in.
Nick est ici.
I just came in.
Je viens juste d'arriver!
See what just came.
Vois ce qu'on vient d'apporter.
Thompson just came in.
Thompson vient d'arriver.
These wires just came.
De nouveaux câbles.
These wires just came.
Vos câbles.

 

Related searches : Came Across - Just Across - They Came Across - Came Across Him - Came Across Some - He Came Across - Came Across With - We Came Across - I Came Across - Came Across Your - It Came Across - Just Came Back - Just Came Home - Just Came Up