Translation of "keep in power" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep in power - translation : Power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Economic power, political power and the power to keep people ignorant.
Le pouvoir économique, politique et le pouvoir de garder les gens dans l'ignorance.
Athenians were giving up a little bit of power, to keep the power to themselves !
Ce qui fait que les Athéniens, donnaient ce petit peu de pouvoir, pour le garder pour eux !
But to keep his position, he must give up his power.
Mais pour conserver sa position, il doit renoncer à son pouvoir.
The power to keep the lights on also served the interpreters
Au sein de l'ONU le chaos. Le pouvoir de garder les lumières allumées également les interprètes
Tenmu attempted to keep a balance of power among his sons.
Tenmu essaya de conserver un équilibre des pouvoirs entre ses fils.
Without revenue, such a government cannot pay the army or thugs who keep it in power.
Sans revenu, le gouvernement ne peut payer l'armée ou les hommes de main qui lui permettent de se maintenir au pouvoir.
The problem posed by the Press is its almost impossible affiliation with power the Press and power are difficult to keep apart more difficult to keep apart than peanut butter and jelly, more difficult to keep apart than night and day.
Le problème posé par la presse est sa soumission incroyable au pouvoir Presse et Pouvoir sont difficiles à séparer plus difficiles à séparer que le beurre d'arachide et la gelée, plus difficile à séparer que la nuit et le jour.
In 2010, we will discover that neither has the power to keep US Chinese relations on track.
En 2010, nous découvrirons que ni l un ni l autre n ont le pouvoir de préserver ces relations sino américaines.
Brazilian Amazon Struggles to Keep Up with Power Plant Population Growth Global Voices
Brésil Des usines et des hommes sur le Rio Madeira
That the president of Benin wants to change the constitution to keep power?
Que le PR du Bénin veut changer la constitution pour se maintenir?
How can a power last, if it can no longer keep its secrets?
Comment un pouvoir qui n'a plus la possibilité de conserver ses propres secrets peut il tenir ?
Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power.
Les Etats Unis avaient initialement soutenu Maliki pour empêcher que le bloc sadriste ne parvienne au pouvoir.
The principal thing for her, then, was, as we have said, to keep Mme. Bonacieux in her power.
Le principal pour elle, comme nous l'avons dit, était donc de tenir Mme Bonacieux entre ses mains.
The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth.
Le gouvernement utilise alors son pouvoir coercitif pour limiter la hausse des prix.
The administering Power appeared to have no problems spending money to keep Montserrat dependent.
Celle ci ne semblait n'avoir aucune difficulté à affecter des ressources au maintien de la dépendance de Montserrat.
So that the 'I am ness' itself can just, keep its power inside itself.
De sorte que Je suis lui même puisse simplement garder son pouvoir à l'intérieur de lui même.
But like all power, there are those who want to keep it for themselves.
Mais comme pour tout pouvoir, il y a ceux qui veulent le garder pour eux.
So let us keep nuclear power as one main arm of our energy policy.
Conservons donc l'énergie nucléaire comme l'un des principaux atouts de notre politique énergétique.
coups, largely Communist backed, were in fact occur ring, are now being abused in order to keep govern ments in power.
Je me réjouis d'apprendre par M. De Gucht que trois prisonniers ont entre temps été libérés.
The Russians and Iranians are willing to do whatever it takes to keep President Bashar al Assad in power.
Les Russes et les Iraniens sont prêts à tout pour maintenir le président Bachar el Assad au pouvoir.
stpstp919 mentioned a tweet sharing how several families in three Asian countries keep their grips on power for generations.
stpstp919 cite à un tweet détaillant les dynasties familiales qui se maintiennent leur emprise sur trois pays d'Asie.
No! That's just it. Random draw isn't used for giving power it is used to keep power for us, us all, the 99 .
Justement, le tirage au sort ça sert à ne pas donner le pouvoir ça sert à le garder pour nous, nous tous les 99 .
I am capitalism and please you must understand that we must keep our cheap energy dictators in the Middle East in power!
Je suis le capitalisme, et je vous en prie, vous devez comprendre que nous devons maintenir au pouvoir nos dictateurs de l'énergie pas chère au Moyen Orient !
Because if you keep giving attention to small things, then you . . . you give away your power.
Parce que si tu continues à prêter attention aux petites choses, alors,... tu cèdes ta puissance.
Is a police state the only way to control distributed power and keep our society safe?
L'État policier est il le seul moyen de contrôler le pouvoir disséminé et de sécuriser notre société ?
We have decided to do everything within our power to keep the Kyoto process on track.
Nous avons donc décidé de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour maintenir le processus de Kyoto sur les rails.
So Zubkov s nomination allows Putin to continue to keep his cards and thus ultimate power in Russia close to his chest.
La nomination de Zoubkov permet ainsi à Poutine de rester maître du jeu.
6. A key assumption in the West is that a good society needs a free press to keep abuse of power in check.
6. Une des idées de base en Occident est qu apos une société bien ordonnée a besoin d apos une presse libre pour prévenir les abus du pouvoir.
The officers have power and they keep saying, 'we'll be successful, we'll go back to our houses .
Les officiers ont le pouvoir et continuent de dire nous gagnerons, nous rentrerons chez nous .
The image has the power to tell, and to keep it open, that is the nice thing.
L'image possède l'idée de raconter, et de la tenir ouverte, ça c'est la belle chose.
You know that the Council will keep the final power of decision even after the Single Act.
Vous savez que même sous le régime de l'Acte unique, c'est le Conseil qui décide en dernier ressort.
There is no reason why you should not cocoon a nuclear power station in thick concrete and keep it safe for eternity.
On ne voit pas pourquoi on ne pourrait pas couler une centrale nucléaire dans une épaisse enveloppe en béton où elle pourra rester jusqu'à la fin des temps.
In particular we are envisaging shipping in diesel and heating fuel, both to keep the power plants running and to fuel district heating plants.
Nous envisageons, en particulier, l'envoi par voie maritime de diesel et de mazout de chauffage afin d'assurer le fonctionnement des centrales électriques et d'alimenter les centrales de chauffage urbain.
Indeed, the Islamist governments now in power in several countries seem more determined than the despots that they replaced to keep women out of politics.
Les gouvernements islamistes aujourd hui au pouvoir dans plusieurs pays semblent en effet encore plus déterminés que les tyrans qu ils ont remplacés à exclure les femmes de la sphère politique.
Indeed, the Islamist governments now in power in several countries seem more determined than the despots that they replaced to keep women out of politics.
Les gouvernements islamistes aujourd hui au pouvoir 160 dans plusieurs pays semblent en effet encore plus déterminés que les tyrans qu ils ont remplacés à exclure les femmes de la sphère politique.
Conversely, the host society must do all in its power to reduce and eradicate the prejudices which alienate youngsters and keep them in seething ghettos.
De son côté, la société d'accueil doit faire tout son possible pour atténuer et faire disparaître les préjugés qui ont pour effet d'aliéner les jeunes et de les maintenir à l'écart, dans des ghettos en effervescence.
In Europe after World War II, Pax Americana, guaranteed by US military power, was designed to keep the Russians out and Germany down.
En Europe, après la deuxième guerre mondiale, la Pax Americana, garantie par la puissance militaire US, a été mise en place pour nbsp exclure les Russes et contrôler les Allemands nbsp .
In Europe after World War II, Pax Americana, guaranteed by US military power, was designed to keep the Russians out and Germany down.
En Europe, après la deuxième guerre mondiale, la Pax Americana, garantie par la puissance militaire US, a été mise en place pour exclure les Russes et contrôler les Allemands .
He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your waist! Fortify your power mightily!
(2 2) Le destructeur marche contre toi. Garde la forteresse! Veille sur la route! affermis tes reins! Recueille toute ta force!...
Even these concessions were not enough to keep him in power, and on 29 August he had to retire, leaving the treasury empty.
Mais ces concessions ne suffisent pas à le maintenir au pouvoir et, le , il doit se retirer, laissant un trésor vide.
In my report I have tried to keep my distance from power games of this kind and to focus on the substantive arguments.
Je me suis efforcée, dans mon rapport, de me tenir à l'écart de ce genre de petits jeux d'influence et me suis essentiellement concentrée sur les arguments de fond.
Anyone who does not do so is, despite protests to the contrary and perhaps also unintentionally, implicitly helping to keep Saddam in power.
Ceux qui ne le font pas aident implicitement Saddam à rester au pouvoir, en dépit des affirmations alléguant le contraire et peut être aussi de façon involontaire.
Fuel is also needed to generate electric power and keep water systems running and necessary for operating hospital generators.
Le carburant sert aussi à produire l'électricité et à maintenir en marche la fourniture d'eau ainsi que les générateurs des hôpitaux.
There is no power under Scottish law to keep people locked up just as long as it suits you.
La loi écossaise ne permet pas de séquestrer quelqu' un aussi longtemps qu' on en a envie.
Nevertheless, we should keep reminding ourselves of this, especially in times when some politicians tend to believe in the power of guns rather than peaceful negotiations.
Il faut cependant la garder présente à l apos esprit, en particulier à une époque où certains politiciens comptent davantage sur le pouvoir des armes que sur la négociation pacifique.

 

Related searches : Keep Power - Keep In - Keep Power With - In Power - Keep In Register - Keep In Pace - Keep In Harmony - Keep In Inventory - Keep In Suspension - Keep In Captivity - Keep In Detention - Keep In Force - Keep In View - Keep In Sight