Translation of "keep water out" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep water out - translation : Water - translation :
Eau

  Examples (External sources, not reviewed)

Tell those boys to keep the ammunition boxes out of the water.
Disleur de ne pas mettre les munitions dans l'eau.
They also had to figure out a way to keep as much chemicals and pollutants out of the water as possible.
Ils ont aussi imaginé une manière d'éloigner de l'eau autant que possible les produits chimiques et les polluants.
Hagthorpe, keep pounding that water line!
Continue les tirs.
Hydrogen bonds keep water molecules farther apart in frozen water than in liquid water.
Les liaisons hydrogènes maintiennent les molécules d'eau plus éloignée dans l'eau gelée que dans l'eau liquide.
Keep out!
Défense d'entrer.
Keep out.
N'entre pas.
Keep out.
N'entrez pas.
New Orleans is a city mostly below sea level, and must be protected by levees to keep water out.
La Nouvelle Orléans, une ville bien en dessous du niveau de la mer, devait être protégée par des digues destinées à empêcher l'eau d'y pénétrer.
For example, keep containers cool with water spray .
Indiquer par exemple
For example, keep containers cool with water spray .
Indiquer par exemple arroser d'eau les récipients de manière à les maintenir frais .
Keep it easy and fluid... like rippling water.
Il doit être souple et fluide, comme l'eau qui ondule.
They're clearing up. Keep throwing water on them.
Continuez de jeter de l'eau dessus.
Not sailing? No use sending a boat out without enough cargo in her... to keep her down in the water.
C'est inutile, avec un fret insuffisant.
and they filter the water they keep the water clean from microbes and pathogens.
Ils filtrent l'eau ils préservent l'eau des microbes et des éléments pathogènes.
Building a building out of water, out of contained water.
Construire un bâtiment avec de l'eau ...construire avec de l'eau contenue...
Keep them out.
Retiensles.
Keep them out.
Dehors.
Keep the fire going, Chris. Plenty of hot water.
Entretiens le feu, faut plein d'eau chaude.
So let us keep a sense of proportion and make sure we do not throw the baby out with the bath water.
Veillons donc à relativiser les choses et à ne pas jeter le bébé avec l'eau du bain.
Keep the dog out.
Laisse le chien dehors.
Keep the dog out.
Laissez le chien dehors !
Keep an eye out.
Garde l'œil à l'affût !
Keep an eye out.
Gardez l'œil à l'affût !
Keep out of sight.
Reste hors de ma vue !
Keep out of sight.
Restez hors de ma vue !
It says, Keep out.
Sourire seulement.
Keep out of this.
Ne t'en mêle pas.
Keep out of this!
De quoi tu te mêles ?
Keep out of this.
Ne te mêle pas de ça.
They will keep circling around between Hell and boiling water.
Ils feront le va et vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
Let's keep out the grocery clerks. I'm out.
Je me couche.
Keep out of my way.
Reste en dehors de mon chemin !
Keep out of my way.
Restez en dehors de mon chemin !
US. SURVEY Powder KEEP OUT
RELÈVEMENT DES ÉTATSUNIS POUDRE
Keep out of my business.
Reste hors de mes affaires.
Keep out of this loft!
Ne montez pas dans ce fenil !
Keep her out of this.
Ne parle pas d'elle.
You keep out of this.
Reste en dehors de ça.
You keep out of this!
Mêlezvous de vos affaires !
You keep out of this!
ne te mêle pas de ça !
Mother will keep it out.
Maman va la changer.
You keep out of it.
Ne t'en mêle pas.
Now, keep out of here.
Sortez d'ici.
Keep out of my way.
Laissemoi travailler.
You keep out of this.
Reste en dehors de ça.

 

Related searches : Keep Out - Water Out - Keep Water Flowing - Keep Them Out - Keep Me Out - Keep People Out - Keep Us Out - Keep Trying Out - Water Leaks Out - Water Ran Out - Out Out - Blow Out Of The Water