Translation of "kept informed" to French language:


  Dictionary English-French

Informed - translation : Kept - translation : Kept informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They want to be kept informed.
Ils veulent être informés.
The European Parliament shall be kept fully informed .
L' Union contribue à la promotion des enjeux européens du sport , tout en tenant compte de ses spécificités , de ses structures fondées sur le volontariat ainsi que de sa fonction sociale et éducative .
The European Parliament shall be kept fully informed .
Le Parlement européen est pleinement informé .
The European Parliament shall be kept fully informed.
Le Parlement européen est pleinement informé.
The European Parliament shall be kept fully informed.
Le Parlement européen est pleinement informé.
It shall be kept informed of how it evolves.
Il est tenu informé de son évolution.
They must therefore be protected, but also kept informed.
Le consommateur doit donc être protégé, mais il doit aussi être informé.
Well, how did you, then? Ange kept me informed.
Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer.
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes
Les organes directeurs concernés devraient être tenus informés des résultats obtenus
As a result, Odin is kept informed of many events.
Odin a enfanté de nombreux enfants.
Throughout, we have kept Congress fully informed of our efforts.
Nous avons sans cesse pleinement informé le Congrès de nos efforts.
This House will naturally be kept informed at all stages.
Il va de soi que le Parlement sera informé de toutes les démarches entreprises.
COP will be kept informed on the progress on these activities.
La Conférence des parties sera tenue informée des progrès réalisés dans le cadre de ces activités.
GRSP will be kept informed on the progress of this matter.
Le Groupe de travail sera tenu informé de l'évolution de la situation dans ce domaine.
And EU business should be kept regularly informed on ongoing work.
Par ailleurs, il convient d informer régulièrement les entreprises de l'UE sur les travaux en cours.
Just asking to be kept informed about it is not enough.
Demander simplement à être informé ne suffit pas.
It is important that we are kept informed of the progress.
Il est important que nous restions informés des progrès.
I certainly appreciate their wish to be kept informed of developments.
Je ne peux que partager leur souhait d'être tenus au courant de l'évolution de la situation.
Member States have been kept fully informed of this entire process.
Les États membres ont été pleinement informés de l'ensemble du processus.
No Parliament of the Member States is kept informed like this.
Le parlement d'aucun État membre n'est tenu aussi bien informé.
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas.
L'Union européenne souhaite être informée de l'évolution de la situation dans ces domaines.
FICSA requested to be kept informed of future developments on this matter.
Elle a demandé à être informée de tout fait nouveau concernant cette question.
UNIKOM has been kept informed of these activities and monitored them closely.
La MONUIK a été tenue informée de ces activités et les a suivies de près.
They claim they were not kept properly informed, which I formally deny.
Ils prétendent qu'on ne les a pas tenus suffisamment au courant, ce que je dénie formellement.
The Council and Parliament will be kept informed of any further developments.
Je tiendrai 'le Conseil et le Parlement au courant des développements ultérieurs qui interviendront.
The Presidency shall be kept regularly and promptly informed on these contacts.
La présidence est informée régulièrement et rapidement des contacts établis.
The Presidency shall be kept regularly and promptly informed on these contacts.
La présidence est régulièrement et rapidement tenue au courant de ces contacts.
The European Parliament and national Parliaments shall be kept informed of the proceedings.
Le Parlement européen et les parlements nationaux sont tenus informés des travaux.
ensure that Parliament is kept informed of the progress of the draft workplans
prévoir l'information du Parlement par la Commission sur les pro jets de plan de travail
The consequence is that the Euro pean Parliament will be kept sufficiently informed.
La procé dure a t elle porté ses fruits, d'après la Commis sion?
The Commission welcomes this initiative and wishes to be kept informed of progress.
La Commission se réjouit de cette initiative et souhaite être tenue informée de son évolution.
Furthermore, we propose that Parliament should be kept informed on a regular basis.
Nous proposons en outre que le Parlement continue d'être régulièrement informé.
I recognise that we should have kept Parliament better informed regarding these negotiations.
J'admets que nous aurions dû mieux informer le Parlement concernant ces négociations.
The EU competent authority and the flag State will be kept duly informed.
L'autorité compétente de l'Union européenne et l'État du pavillon seront tenus dûment informés.
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
L'homme sera informé ce jour là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
Most importantly, the Prime Minister, Stanley Baldwin, was kept quietly informed of radar's progress.
Fait plus important, le premier ministre, Stanley Baldwin, se tenait informé des progrès du développement du radar.
The Advisory Committee requests that it be kept informed of developments in this area.
Le Comité consultatif demande à être tenu informé des progrès accomplis dans ce domaine.
Parliament must be kept informed before the commencement and during the progress of negotiations.
Le Parlement européen doit être tenu informé avant le début des négociations et pendant la phase d'avancement des négociations.
I have kept you informed promptly and with complete transparency throughout all this time.
Je vous ai informé de manière ponctuelle et totalement transparente tout au long de cette période.
The European Parliament and Member States national parliaments shall be kept informed of the proceedings .
Le Parlement européen , ainsi que les parlements nationaux des États membres , sont tenus informés des travaux .
1.2.3 The EESC would like to be kept informed of the progress made by ISA².
1.2.3 Le CESE souhaite être tenu informé des progrès accomplis par le programme ISA².
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT (EP) the appropriate EP committees were kept informed by the
I'Accord de sauvegarde AMF vent aussi faire I'objet de mesures de soie et des fibres v6g6tales.
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT (EP) the appropriate EP committees were kept informed by the
De plus, les accords bilatéraux conclus avec la Bulgarie et la Roumanie ont été prorogés en attendant la négociation de protocoles Textiles du même type.
If something goes wrong at the level of treatment, the patient must be kept informed.
Certes, l'Ordre peut jouer à cet égard un rôle consultatif important.
I can assure you that Parliament will be kept fully informed of all these developments.
Je peux garantir que le Parlement sera tenu pleinement informé de tous ces développements.

 

Related searches : Was Kept Informed - Kept Fully Informed - Kept You Informed - Being Kept Informed - Is Kept Informed - Are Kept Informed - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Have Kept - Kept Pace - Kept Private